1 А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички уж имаме знание <да разрешим въпроса!> Но знанието възгордява, а любовта назидава.
I want to write about food that has been given as a gift in worship to a false god. We all know something about it. Knowing about it makes one feel important. But love makes one strong.
2 А ко някой мисли, че знае нещо, той още не е познал както трябва да познава.
The person who thinks he knows all the answers still has a lot to learn.
3 Н о, ако някой люби Бога, той е познат от Него.
But if he loves God, he is known by God also.
4 П рочее, относно яденето от идоложертвеното, знаем, че никакъв <бог, изобразен от> идол, няма на света, и че няма друг Бог освен един.
What about food that has been given as a gift to a false god in worship? Is it right? We know that a false god is not a god at all. There is only one God! There is no other.
5 З ащото, ако и да има така наричани богове, било на небето или на земята, (както има много богове, и господари много),
Men have thought there are many such gods and lords in the sky and on the earth.
6 н о за нас има <само> един Бог, Отец, от Когото е всичко, и ние за Него, и един Господ, Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.
But we know there is only one God. He is the Father. All things are from Him. He made us for Himself. There is one Lord. He is Jesus Christ. He made all things. He keeps us alive.
7 Н о <това> знание го няма у всички; и някои, като и до сега имат съзнание за идолите, ядат <месото> като жертва на идолите; и съвестта им като слаба, се осквернява.
Not all men know this. They have given food as a gift in worship to a god as if the god were alive. Some men have done this all their lives. If they eat such food, their hearts tell them it is wrong.
8 А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.
Food will not bring us near to God. We are no worse if we do not eat it, or we are no better if we eat it.
9 Н о внимавайте да не би по някакъв начин тая ваша свобода да стане спънка на слабите.
Since you are free to do as you please, be careful that this does not hurt a weak Christian.
10 З ащото, ако някой види, че ти, който имаш знание, седиш на трапеза в идолско капище, не ще ли съвестта му да се одързости, ако е слаб, та и той да яде идоложертвено?
A Christian who is weak may see you eat food in a place where it has been given as a gift to false gods in worship. Since he sees you eat it, he will eat it also.
11 И поради твоето знание слабият погива, братът за когото е умрял Христос.
You may make the weak Christian fall into sin by what you have done. Remember, he is a Christian brother for whom Christ died.
12 А като съгрешавате така против братята, и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христа,
When you sin against a weak Christian by making him do what is wrong, you sin against Christ.
13 З атуй, ако това що ям съблазнява брата ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брата си.
So then, if eating meat makes my Christian brother trip and fall, I will never eat it again. I do not want to make my Christian brother sin.