Йов 22 ~ Job 22

picture

1 Т огава теманецът Елифаз в отговор рече:

Then Eliphaz the Temanite answered,

2 М оже ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на себе си.

“Can a man be of use to God? Can a wise man be of use to himself?

3 А ко си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той ако правиш пътищата си непорочни?

Is the All-powerful pleased if you are right and good? Is it of any use to Him if your ways were perfect?

4 П оради твоя ли страх <от Него> Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?

Is it because of how you honor God that He speaks strong words to you and punishes you?

5 Н ечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?

Have you not done much wrong and your sins have no end?

6 З ащото без причина си взел залог от брата си, И си лишил голите от дрехите им.

For you have taken things from your brothers when they did not owe you anything. You have taken all their clothing and they have had nothing to wear.

7 Н е си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.

To those who were tired, you have given no water to drink. And you have kept bread from the hungry.

8 А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.

But you were a powerful and respected man owning land and living on it.

9 В довици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.

You have sent women away with nothing, whose husbands have died. And you have crushed the strength of children who have no parents.

10 З а това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,

So traps are all around you, and much fear comes upon you all at once.

11 И ли тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.

This is why it is dark and you cannot see, and a flood of water covers you.

12 Б ог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!

“Is not God high up in heaven? See the highest stars, how high they are!

13 А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?

So you say, ‘What does God know? Can He judge through the darkness?

14 О блаци Го покриват, та не вижда; И ходи по свода небесен,

Clouds cover Him so that He cannot see. He walks on the roof of heaven.’

15 З абележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците? -

Will you keep to the old way which sinful men have walked?

16 Т ия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече, -

They were taken away before their time. The ground they stood on was washed away by a river.

17 К оито рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас? -

They said to God, ‘Leave us!’ and ‘What can the All-powerful do to us?’

18 П ри все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!

Yet He filled their houses with good things. But the wisdom of the sinful is far from me.

19 П раведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, <като казват:>

Those who are right and good see it and are glad. Those who are without guilt make fun of them,

20 Н е бяха ли погубени въстаналите против нас. И огън погълна останалите от тях?

saying, ‘For sure those who hate us are destroyed, and fire has destroyed what they owned.’

21 С приятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.

“Agree with God, and be at peace with Him. Then good will come to you.

22 П риеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.

Receive the teaching from His mouth, and keep His words in your heart.

23 А ко се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,

If you return to the All-powerful, things will be well with you again. Put sin far from your tent.

24 Х върли {Еврейски: Тури.} злото <си> в пръстта, И офирското <злато> между камъните на потоците;

Put your gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the river.

25 И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.

Then the All-powerful will be your gold and silver of much worth.

26 З ащото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.

Then you will have joy in the All-powerful, and lift up your face to God.

27 Щ е Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.

You will pray to Him, and He will hear you. And you will keep your promises to Him.

28 И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.

You will decide something, and it will be done for you. Light will shine on your path.

29 К огато <те> унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.

For God puts down the man who is filled with pride. But He saves the one who is not proud.

30 & lt;Даже> онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.

He will save the man who is even guilty because he will be helped by your hands that are clean.”