Sabuurradii 66 ~ Psalm 66

picture

1 D adka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,

Raise the voice of joy to God, all the earth!

2 O o ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.

Sing out the honor of His name! Make His praise great!

3 I laah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.

Say to God, “How Your great works make those who hate You afraid! They will have to obey You because of Your great power.

4 D adka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)

All the earth will worship You and sing praises to You. They will sing praises to Your name.”

5 B al kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.

Come and see what God has done. There is much fear because of His great works toward the children of men.

6 W uxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.

He changed the sea into dry land. They passed through the river on foot. There we were full of joy in Him.

7 I sagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)

He rules forever by His power. His eyes keep watch over the nations. Do not let those who do not obey You honor themselves.

8 D adyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,

Give honor and thanks to God, O people, and let all hear how great He is!

9 K aasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.

He keeps us alive, and does not let our feet go out from under us.

10 W aayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.

For You have tested us, O God. You have made us pure like silver is made pure.

11 W axaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.

You brought us into the net. And You laid a heavy load on our back.

12 D ad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.

You made men travel over our heads. We went through fire and through water. But You brought us out into a place where we have much more than we need.

13 H addaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii

I will come into Your house with burnt gifts. I will give You what I promised,

14 B ushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.

promises made by my lips and spoken by my mouth when I was in trouble.

15 O o waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)

I will give You burnt gifts of fat animals with the smoke of rams. I will give You bulls with male goats.

16 K ulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.

Come and hear, all who fear God, and I will tell you what He has done for me.

17 I sagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.

I cried to Him with my mouth and praised Him with my tongue.

18 H addaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,

The Lord will not hear me if I hold on to sin in my heart.

19 L aakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.

But it is sure that God has heard. He has listened to the voice of my prayer.

20 M ahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.

Honor and thanks be to God! He has not turned away from my prayer or held His loving-kindness from me.