1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.