Psalm 144 ~ Psalm 144

picture

1 B lessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle—

(Ein Psalm Davids.) Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,

2 M y lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.

3 L ord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?

HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?

4 M an is like a breath; His days are like a passing shadow.

Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.

5 B ow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.

HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;

6 F lash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.

laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;

7 S tretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,

strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,

8 W hose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood.

deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.

9 I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,

Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,

10 T he One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.

der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.

11 R escue me and deliver me from the hand of foreigners, Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood—

Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,

12 T hat our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;

daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;

13 T hat our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;

daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;

14 T hat our oxen may be well laden; That there be no breaking in or going out; That there be no outcry in our streets.

daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.

15 H appy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!

Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!