Proverbs 9 ~ Sprueche 9

picture

1 W isdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;

Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen,

2 S he has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.

schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

3 S he has sent out her maidens, She cries out from the highest places of the city,

und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:

4 Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who lacks understanding, she says to him,

"Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie:

5 Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.

"Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;

6 F orsake foolishness and live, And go in the way of understanding.

verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit."

7 He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked man only harms himself.

Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.

8 D o not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man, and he will love you.

Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.

9 G ive instruction to a wise man, and he will be still wiser; Teach a just man, and he will increase in learning.

Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.

Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand.

11 F or by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.

Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.

12 I f you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you will bear it alone.” The Way of Folly

Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.

13 A foolish woman is clamorous; She is simple, and knows nothing.

Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;

14 F or she sits at the door of her house, On a seat by the highest places of the city,

die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,

15 T o call to those who pass by, Who go straight on their way:

zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:

16 Whoever is simple, let him turn in here”; And as for him who lacks understanding, she says to him,

"Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie:

17 Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”

"Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl."

18 B ut he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of hell.

Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube.