Psalm 80 ~ Psalmii 80

picture

1 G ive ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!

Ascultă- ne, Păstor al lui Israel, Tu, Care-l conduci pe Iosif ca pe o turmă! Tu, Care tronezi deasupra heruvimilor, străluceşte

2 B efore Ephraim, Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us!

peste Efraim, Beniamin şi Manase! Trezeşte-Ţi puterea şi vino să ne salvezi!

3 R estore us, O God; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

Dumnezeule, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!

4 O Lord God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?

Doamne, Dumnezeul Oştirilor, până când te vei mai mânia la auzul rugăciunii poporului Tău?

5 Y ou have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.

Îi hrăneşti cu pâine plămădită cu lacrimi şi îi adapi cu lacrimi din plin.

6 Y ou have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

Ne-ai făcut măr de discordie pentru vecinii noştri, spre batjocura duşmanilor noştri.

7 R estore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

Dumnezeu al Oştirilor, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!

8 Y ou have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.

Ai adus o vie din Egipt, ai alungat neamuri şi ai plantat-o.

9 Y ou prepared room for it, And caused it to take deep root, And it filled the land.

I-ai făcut loc, iar ea a prins rădăcini şi a umplut ţara.

10 T he hills were covered with its shadow, And the mighty cedars with its boughs.

Munţii au fost acoperiţi de umbra viei, şi cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.

11 S he sent out her boughs to the Sea, And her branches to the River.

Îşi trimitea mlădiţele până la mare, până la râu se întindeau vlăstarele ei.

12 W hy have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?

De ce i-ai străpuns gardul ca să o culeagă astfel toţi cei ce trec pe drum?

13 T he boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.

O râmă mistreţul din pădure şi o pasc fiarele câmpului.

14 R eturn, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine

Dumnezeu al Oştirilor, întoarce-Te, Te rog! Priveşte din ceruri şi ia aminte! Cercetează via aceasta,

15 A nd the vineyard which Your right hand has planted, And the branch that You made strong for Yourself.

rădăcina pe care a sădit-o dreapta Ta, fiul pe care l-ai înălţat pentru Tine!

16 I t is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

Este arsă de foc şi tăiată. Poporul Tău piere din pricina mustrării feţei Tale.

17 L et Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Mâna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului pe care l-ai înălţat pentru Tine!

18 T hen we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

Atunci noi nu ne vom mai întoarce de la Tine! Înviorează-ne şi vom chema Numele Tău!

19 R estore us, O Lord God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!

Doamne, Dumnezeul Oştirilor, adu-ne înapoi! Fă să lumineze faţa Ta peste noi şi vom fi eliberaţi!