1 « Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? A quale dei santi vorrai tu rivolgerti?
Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?
2 N o, il cruccio non uccide che l’insensato e l’irritazione fa morire lo stolto.
Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
3 I o ho visto l’insensato mettere radici, ma ben presto ho dovuto maledire la sua casa.
Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
4 I suoi figli vanno privi di soccorso, sono oppressi alla porta della città e non c’è chi li difenda.
Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!
5 L ’affamato gli divora il raccolto, glielo ruba perfino dalle spine; l’assetato gli trangugia i beni.
Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!
6 I nfatti la sventura non spunta dalla terra, né il dolore germina dal suolo;
Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,
7 m a l’uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.
бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...
8 « Io però vorrei cercare Dio, a Dio vorrei esporre la mia causa;
А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,
9 a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, meraviglie innumerevoli;
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,
10 c he sparge la pioggia sopra la terra e manda l’acqua sui campi;
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
11 c he innalza quelli che erano abbassati e pone in salvo gli afflitti, in luogo elevato;
щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.
12 c he sventa i disegni degli astuti, sicché le loro mani non giungono a eseguirli;
Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,
13 c he prende gli abili nella loro astuzia, sicché il consiglio degli scaltri va in rovina.
Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,
14 D i giorno essi incorrono nelle tenebre, a mezzogiorno brancolano come di notte.
вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...
15 M a Dio salva il meschino dalla spada della loro bocca, e il povero dalla mano del potente.
І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,
16 C osì per il misero c’è speranza, mentre l’iniquità chiude la bocca.
і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!
17 « Beato l’uomo che Dio corregge! Tu non disprezzare la lezione dell’Onnipotente;
Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:
18 p erché egli fa la piaga, ma poi la fascia; egli ferisce, ma le sue mani guariscono.
Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його!
19 I n sei sciagure egli sarà il tuo liberatore, e in sette il male non ti toccherà.
В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:
20 I n tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dai colpi della spada.
Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.
21 S arai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.
Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.
22 I n mezzo al disastro e alla fame riderai, non temerai le belve della terra;
З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.
23 p erché avrai per alleate le pietre del suolo, e gli animali dei campi saranno con te in pace.
Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.
24 S aprai al sicuro la tua tenda; e, visitando i tuoi pascoli, vedrai che non ti manca nulla.
І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.
25 S aprai che la tua discendenza moltiplica, che i tuoi rampolli crescono come l’erba dei campi.
І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!
26 T e ne andrai maturo alla tomba, come i covoni di grano si accumulano a suo tempo.
І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!
27 E cco quel che abbiamo trovato, riflettendo. Così è. Tu ascolta e fanne tesoro».
Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!