1 D en gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.
2 D iga ahora Israel: “Para siempre es Su misericordia.”
Нека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.
3 D iga ahora la casa de Aarón: “Para siempre es Su misericordia.”
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 D igan ahora los que temen (reverencian) al Señor: “Para siempre es Su misericordia.”
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.
5 E n medio de mi angustia invoqué al Señor; El Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.
6 E l Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 E l Señor está por mí entre los que me ayudan; Por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.
8 E s mejor refugiarse en el Señor Que confiar en el hombre.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 E s mejor refugiarse en el Señor Que confiar en príncipes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.
10 T odas las naciones me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.
Всичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.
11 M e rodearon, sí, me rodearon; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.
12 M e rodearon como abejas; Fueron extinguidas como fuego de espinos; En el nombre del Señor ciertamente las destruí.
Обиколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.
13 M e empujaste con violencia para que cayera, Pero el Señor me ayudó.
Ти, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 E l Señor es mi fortaleza y mi canción, Y ha sido salvación para mí.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra del Señor hace proezas.
Глас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 L a diestra del Señor es exaltada; La diestra del Señor hace proezas.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras del Señor.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.
18 E l Señor me ha reprendido severamente, Pero no me ha entregado a la muerte.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 A branme las puertas de la justicia; Entraré por ellas y daré gracias al Señor.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.
20 E sta es la puerta del Señor; Los justos entrarán por ella.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 T e daré gracias porque me has respondido, Y has sido mi salvación.
Ще Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 L a piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser la piedra principal del ángulo.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 O bra del Señor es esto; Admirable a nuestros ojos.
От Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.
24 E ste es el día que el Señor ha hecho; Regocijémonos y alegrémonos en él.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 T e rogamos, oh Señor, sálva nos ahora; Te rogamos, oh Señor, prospéra nos ahora.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.
26 B endito el que viene en el nombre del Señor; Desde la casa del Señor los bendecimos.
Благословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 E l Señor es Dios y nos ilumina; Aten el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 T ú eres mi Dios, y Te doy gracias; Tú eres mi Dios, y yo Te exalto.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 D en gracias al Señor, porque El es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.