Salmos 32 ~ Псалми 32

picture

1 ¡ Cuán bienaventurado es aquél cuya transgresión es perdonada, Cuyo pecado es cubierto!

(По слав. 31). Давидов псалом. Поучение. Блажен <оня>, чието престъпление е простено, Чийто грях е покрит.

2 ¡ Cuán bienaventurado es el hombre a quien el Señor no culpa de iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay engaño!

Блажен оня човек, комуто Господ не вменява беззаконие, И в чийто дух няма измама.

3 M ientras callé mi pecado, mi cuerpo se consumió Con mi gemir durante todo el día.

Когато мълчах, овехтяха костите ми От охкането ми всеки ден;

4 P orque día y noche Tu mano pesaba sobre mí; Mi vitalidad se desvanecía con el calor del verano. (Selah)

Понеже денем и нощем ръката Ти тежеше върху мене, Влагата ми се обърна на лятна суша. (Села).

5 T e manifesté mi pecado, Y no encubrí mi iniquidad. Dije: “Confesaré mis transgresiones al Señor;” Y Tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Selah)

Признах греха си пред Тебе, и беззаконието си не скрих; Рекох: Ще изповядам Господу престъпленията си; И Ти прости вината на греха ми. (Села).

6 P or eso, que todo santo ore a Ti en el tiempo en que puedas ser hallado; Ciertamente, en la inundación de muchas aguas, no llegarán éstas a él.

Затова нещо нека Ти се моли всеки благочестив На време, когато може да се намери <то>; Наистина, когато големите води преливат Те няма да стигнат до него.

7 T ú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)

Ти си прибежище мое; Ти ще ме пазиш от скръб; С песни на избавление ще ме окръжаваш. (Села).

8 Y o te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar; Te aconsejaré con Mis ojos puestos en ti.

Аз ще те вразумя, и ще те науча Пътя, по който трябва да ходиш; Ще те съветвам, Като върху тебе <ще бъде> окото Ми.

9 N o seas como el caballo o como el mulo, que no tienen entendimiento; Cuyos arreos incluyen brida y freno para sujetarlos, Porque si no, no se acercan a ti.

Не бивайте като кон или като мъска, Които нямат разум; За чиито <челюсти> трябват оглавник и юзда, за да ги държат, Иначе, не биха се приближавали при Тебе.

10 M uchos son los dolores del impío, Pero al que confía en el Señor, la misericordia lo rodeará.

Много ще бъдат скърбите на нечестивия; Но онзи, който уповава на Господа, Милост ще го окръжи.

11 A légrense en el Señor y regocíjense, justos; Den voces de júbilo todos ustedes, los rectos de corazón.

Веселете се в Господа и радвайте се, праведници, И викайте с радост всички, които сте с право сърце.