1 A cuérdate, oh Señor, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio.
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 N uestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 H emos quedado huérfanos, sin padre, Nuestras madres, como viudas.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 P or el agua que bebemos tenemos que pagar, Nuestra leña nos llega por precio.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 S obre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; No hay descanso para nosotros, estamos agotados.
Нашите гонители са на вратовете ни. Трудим се и почивка нямаме,
6 A Egipto y a Asiria nos hemos sometido Para saciarnos de pan.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 N uestros padres pecaron, ya no existen, Y nosotros cargamos con sus iniquidades.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 E sclavos dominan sobre nosotros, No hay quien nos libre de su mano.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 C on peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, Enfrentándonos a la espada en el desierto.
Добиваме хляба си с <опасност за> живота си Поради меча, <който ограбва> в пустинята.
10 N uestra piel quema como un horno, A causa de los ardores del hambre.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 L os príncipes fueron colgados de sus manos, Los rostros de los ancianos no fueron respetados.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 L os jóvenes trabajaron en el molino, Y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под <товара на> дървата.
14 L os ancianos han dejado de estar a las puertas de la ciudad, Los jóvenes de su música.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 H a cesado el gozo de nuestro corazón, Se ha convertido en duelo nuestra danza.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 H a caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 P or esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,
Затова чезне сърцето ни; Затова причерня на очите ни.
18 P orque el Monte Sion está asolado; Las zorras merodean en él.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 P ero Tú, oh Señor, reinas para siempre, Tu trono permanece de generación en generación.
Ти, Господи, седиш <като Цар> до века; Престолът Ти е из род в род.
20 ¿ Por qué Te olvidas para siempre de nosotros, Y nos abandonas a perpetuidad ?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 R estáuranos a Ti, oh Señor, y seremos restaurados; Renueva nuestros días como antaño,
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво, -
22 A no ser que nos hayas desechado totalmente, Y estés enojado en gran manera contra nosotros.
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.