1 H ow beautiful are the places where You live, O Lord of all!
(Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.) Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!
2 M y soul wants and even becomes weak from wanting to be in the house of the Lord. My heart and my flesh sing for joy to the living God.
Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
3 E ven the bird has found a home. The swallow has found a nest for herself where she may lay her young at Your altars, O Lord of all, my King and my God.
Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.
4 H ow happy are those who live in Your house! They are always giving thanks to You.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
5 H ow happy is the man whose strength is in You and in whose heart are the roads to Zion!
Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
6 A s they pass through the dry valley of Baca, they make it a place of good water. The early rain fills the pools with good also.
die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
7 T hey go from strength to strength. Every one of them stands before God in Zion.
Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.
8 O Lord God of all, hear my prayer. Listen, O God of Jacob.
HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)
9 L ook upon our safe-covering, O God. And look upon the face of Your chosen one.
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
10 F or a day in Your house is better than a thousand outside. I would rather be the one who opens the door of the house of my God, than to live in the tents of the sinful.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
11 F or the Lord God is a sun and a safe-covering. The Lord gives favor and honor. He holds back nothing good from those who walk in the way that is right.
Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
12 O Lord of all, how happy is the man who trusts in You!
HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!