Joshua 23 ~ Josua 23

picture

1 A long time after that, the Lord had given Israel rest from all those around them who hated them. Joshua had grown old, and had lived many years.

Und nach langer Zeit, da der HERR hatte Israel zur Ruhe gebracht vor allen ihren Feinden umher und Josua nun alt und wohl betagt war,

2 J oshua called all Israel, their leaders, their heads, and the men chosen among them who judge between what is right or wrong. Then he said to them, “I am old and have lived many years.

berief er das ganze Israel, ihre Ältesten, Häupter, Richter und Amtleute, und sprach zu ihnen: Ich bin alt und wohl betagt,

3 A nd you have seen all the Lord your God has done to all these nations because of you. The Lord your God is the One Who has fought for you.

und ihr habt gesehen alles, was der HERR, euer Gott, getan hat an allen diesen Völkern vor euch her; denn der HERR, euer Gott, hat selber für euch gestritten.

4 S ee, I have given to you as land for your families those nations that are left, with all the nations I have destroyed. They lie from the Jordan to the Great Sea in the west.

Seht, ich habe euch diese noch übrigen Völker durchs Los zugeteilt, einem jeglichen Stamm sein Erbteil, vom Jordan an, und alle Völker, die ich ausgerottet habe, und am großen Meer gegen der Sonne Untergang.

5 T he Lord your God will send them out from in front of you. He will send them away from you. Then their land will be yours, just as the Lord your God promised you.

Und der HERR, euer Gott, wird sie ausstoßen vor euch und von euch vertreiben, daß ihr ihr Land einnehmt, wie euch der HERR, euer Gott, geredet hat.

6 S o do not be moved by others. Keep and obey all that is written in the book of the Law of Moses. Do not turn from it to the right or to the left.

So seid nun sehr getrost, daß ihr haltet und tut alles, was geschrieben steht im Gesetzbuch Mose's, daß ihr nicht davon weicht, weder zur Rechten noch zur Linken,

7 D o not mix with these nations that stay among you. Do not say the names of their gods or make anyone swear by them. Do not work for them or worship them.

auf daß ihr nicht unter diese übrigen Völker kommt, die bei euch sind, und nicht gedenkt noch schwört bei dem Namen ihrer Götter noch ihnen dient noch sie anbetet,

8 B ut hold on to the Lord your God, as you have done to this day.

sondern dem HERRN, eurem Gott, anhangt, wie ihr bis auf diesen Tag getan habt.

9 F or the Lord has driven away large and strong nations from in front of you. No man has been able to stand in front of you to this day.

Der HERR hat vor euch vertrieben große und mächtige Völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen Tag.

10 O ne of your men makes a thousand run away. For the Lord your God is the One Who fights for you, just as He promised you.

Euer einer jagt tausend; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch, wie er euch geredet hat.

11 B e very careful to love the Lord your God.

Darum so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr dem HERRN, euren Gott, liebhabt.

12 F or if you ever turn away and join the people of these nations left among you and marry some of their people and go among them,

Denn wo ihr euch umwendet und diesen Völkern anhangt und euch mit ihnen verheiratet, daß ihr unter sie und sie unter euch kommen:

13 k now for sure that the Lord your God will stop driving these nations away from you. And they will be a net and a trap to you. They will be a whip on your sides and thorns in your eyes, until you are destroyed from this good land the Lord your God has given you.

so wisset, daß der HERR, euer Gott, wird nicht mehr alle diese Völker vor euch vertreiben; sondern sie werden euch zum Strick und Netz und zur Geißel in euren Seiten werden und zum Stachel in eure Augen, bis daß er euch umbringe hinweg von dem guten Lande, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat.

14 See, today I am going the way of all the earth. Know in all your hearts and in all your souls that not one of all the good promises the Lord your God made to you has been broken. All have come true for you. Not one of them has been broken.

Siehe, ich gehe heute dahin wie alle Welt; und ihr sollt wissen von ganzem Herzen und von ganzer Seele, daß nicht ein Wort gefehlt hat an all dem Guten, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat. Es ist alles gekommen und keins ausgeblieben.

15 E very good promise the Lord your God made to you has come true. But in the same way, He will keep His promises to punish you. He will punish you until He has destroyed you from this good land the Lord your God has given you.

Gleichwie nun alles Gute gekommen ist, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat, also wird der HERR auch über euch kommen lassen alles Böse, bis er euch vertilge von diesem guten Land, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat,

16 I f you do not keep the agreement the Lord your God made with you, and serve other gods and worship them, then the anger of the Lord will burn against you and you will be destroyed from the good land He has given you.”

wenn ihr übertretet den Bund des HERRN, eures Gottes, den er euch geboten hat, und hingeht und andern Göttern dient und sie anbetet, daß der Zorn des HERRN über euch ergrimmt und euch bald umbringt hinweg von dem guten Land, das er euch gegeben hat.