1 S ee what great love the Father has for us that He would call us His children. And that is what we are. For this reason the people of the world do not know who we are because they did not know Him.
Vedete quale amore il Padre ha profuso su di noi, facendoci chiamare figli di Dio. La ragione per cui il mondo non ci conosce è perché non ha conosciuto lui,
2 D ear friends, we are God’s children now. But it has not yet been shown to us what we are going to be. We know that when He comes again, we will be like Him because we will see Him as He is.
Carissimi, ora siamo figli di Dio, ma non è ancora stato manifestato ciò che saremo; sappiamo però che quando egli sarà manifestato, saremo simili a lui, perché lo vedremo come egli è.
3 T he person who is looking for this to happen will keep himself pure because Christ is pure.
E chiunque ha questa speranza in lui, purifichi se stesso, come egli è puro.
4 T he person who keeps on sinning is guilty of not obeying the Law of God. For sin is breaking the Law of God.
Chiunque commette il peccato, commette pure una violazione della legge; e il peccato è violazione della legge.
5 Y ou know that Christ came to take away our sins. There is no sin in Him.
E voi sapete che egli è stato manifestato per togliere via i nostri peccati; e in lui non vi è peccato.
6 T he person who lives by the help of Christ does not keep on sinning. The person who keeps on sinning has not seen Him or has not known Him.
Chiunque dimora in lui non pecca chiunque pecca non l'ha visto né l'ha conosciuto.
7 M y children, let no one lead you in the wrong way. The man who does what is right, is right with God in the same way as Christ is right with God.
Figlioletti, nessuno vi seduca: chi pratica la giustizia è giusto, come egli è giusto,
8 T he person who keeps on sinning belongs to the devil. The devil has sinned from the beginning. But the Son of God came to destroy the works of the devil.
Chiunque commette il peccato è dal diavolo, perché il diavolo pecca dal principio; per questo è stato manifestato il Figlio di Dio: per distruggere le opere del diavolo.
9 N o person who has become a child of God keeps on sinning. This is because the Holy Spirit is in him. He cannot keep on sinning because God is his Father.
Chiunque è nato da Dio non commette peccato, perché il seme di Dio dimora in lui e non può peccare perché è nato da Dio.
10 T his is the way you can know who are the children of God and who are the children of the devil. The person who does not keep on doing what is right and does not love his brother does not belong to God.
Da questo si riconoscono i figli di Dio e i figli del diavolo: chiunque non pratica la giustizia non è da Dio, e neppure lo è chi non ama il proprio fratello.
11 T his is what you have heard from the beginning, that we should love each other.
Poiché questo è l'annunzio che avete udito dal principio: che ci amiamo gli uni gli altri,
12 D o not be like Cain. He was a child of the devil and killed his brother. Why did he kill him? It was because he did what was sinful and his brother did what was right.
non come Caino, che era dal maligno e uccise il proprio fratello. E per quale motivo lo uccise? Perché le sue opere erano malvagie e quelle di suo fratello giuste.
13 D o not be surprised if the world hates you, Christian brothers.
Non vi meravigliate, fratelli miei, se il mondo vi odia.
14 W e know we have passed from death into life. We know this because we love the Christians. The person who does not love has not passed from death into life.
Noi sappiamo di essere passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli; chi non ama il proprio fratello rimane nella morte.
15 A man who hates his brother is a killer in his heart. You know that life which lasts forever is not in one who kills.
Chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida ha la vita eterna dimorante in sé.
16 W e know what love is because Christ gave His life for us. We should give our lives for our brothers.
Da questo abbiamo conosciuto l'amore: egli ha dato la sua vita per noi anche noi dobbiamo dare la nostra vita per i fratelli.
17 W hat if a person has enough money to live on and sees his brother in need of food and clothing? If he does not help him, how can the love of God be in him?
Ora, se uno ha dei beni di questo mondo e vede il proprio fratello che è nel bisogno e gli chiude le sue viscere, come dimora in lui l'amore di Dio?
18 M y children, let us not love with words or in talk only. Let us love by what we do and in truth.
Figlioletti miei, non amiamo a parole né con la lingua, ma a fatti e in verità.
19 T his is how we know we are Christians. It will give our heart comfort for sure when we stand before Him.
E da questo noi sappiamo di essere nella verità e tranquillizzeremo i nostri cuori davanti a lui;
20 O ur heart may say that we have done wrong. But remember, God is greater than our heart. He knows everything.
poiché, se il nostro cuore ci condanna, Dio è piú grande del nostro cuore e conosce ogni cosa.
21 D ear friends, if our heart does not say that we are wrong, we will have no fear as we stand before Him.
Carissimi, se il nostro cuore non ci condanna, abbiamo fiducia davanti a Dio
22 W e will receive from Him whatever we ask if we obey Him and do what He wants.
e qualunque cosa chiediamo, la riceviamo da lui, perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo le cose che gli sono gradite.
23 T his is what He said we must do: Put your trust in the name of His Son, Jesus Christ, and love each other. Christ told us to do this.
E questo è il suo comandamento, che crediamo nel nome del suo Figlio Gesú Cristo e ci amiamo gli uni gli altri come egli ci ha comandato.
24 T he person who obeys Christ lives by the help of God and God lives in him. We know He lives in us by the Holy Spirit He has given us.
Chi osserva i suoi comandamenti dimora in Dio, ed egli in lui; e da questo sappiamo che egli dimora in noi: dallo Spirito che egli ci ha dato.