Sabuurradii 56 ~ Salmos 56

picture

1 I laahow, ii naxariiso, waayo dad baa waxay doonayaan inay i liqaan; Maalinta oo dhan isagoo diriraya ayuu i dulmaa.

Dios, ten misericordia de mí, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.

2 C adaawayaashaydu maalinta oo dhan waxay doonayaan inay i liqaan, Waayo, kuwa kibirka igula diriraa waa tiro badan yihiin.

Todo el día mis enemigos me pisotean, porque muchos son los que pelean contra mí con soberbia.

3 M arkaan cabsado, Waan isku kaa hallaynayaa.

En el día que temo, yo en ti confío.

4 I laah caawimaaddiisa ayaan eraygiisa ku ammaani doonaa, Waayo, Ilaah baan isku halleeyey, oo innaba baqi maayo, Haddaba bal binu-aadmigu muxuu igu samayn karaa?

En Dios, cuya palabra alabo, en Dios he confiado. No temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

5 M aalinta oo dhan erayadayda way qalloociyaan, Fikirradooda oo dhammu waa igu col si ay shar iigu sameeyaan.

Todos los días ellos pervierten mi causa; contra mí son todos sus pensamientos para mal.

6 W ay isa soo wada urursadaan, oo way dhuuntaan, Oo waxay fiirsadaan tallaabooyinkayga, Markay gaadayaan naftayda.

Se reúnen, se esconden, miran atentamente mis pasos, como quienes acechan mi alma.

7 I yagu ma xumaan bay ku baxsan doonaan? Ilaahow, dadyowga adoo cadhaysan hoos u tuur.

¡Págales conforme a su iniquidad, Dios, y derriba en tu furor a los pueblos!

8 W aad og tahay warwareeggayga, Bal ilmadayda qaruuraddaada ku shub, Waayo, miyaanay buuggaaga ku qorrayn?

Mis huidas tú has contado; pon mis lágrimas en tu redoma; ¿no están ellas en tu libro?

9 M arkaasaa cadaawayaashaydu dib u noqon doonaan maalinta aan kuu yeedho, Waayo, waxaan ogahay in Ilaah ila jiro.

Serán luego vueltos atrás mis enemigos, el día en que yo clame. Esto sé: Dios está a mi favor.

10 I laah caawimaaddiisa ayaan eraygiisa ku ammaani doonaa, Oo Rabbigana caawimaaddiisa ayaan eraygiisa ku ammaani doonaa.

En Dios, cuya palabra alabo, en Jehová, cuya palabra alabo,

11 I laah baan isku halleeyey, oo innaba baqi maayo, Haddaba bal dad muxuu igu samayn karaa?

en Dios he confiado. No temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?

12 I laahow, nidarradaada waan qabaa, Oo waxaan kuu bixinayaa qurbaanno mahadnaqid ah.

Sobre mí, Dios, están los votos que te hice; te ofreceré sacrificio de alabanza,

13 W aayo, naftaydaad ka samatabbixisay dhimasho, Sow cagahayga dhicitin kama aad samatabbixin? Inaan Ilaah hortiisa ku socdo Iftiinka kuwa nool.

porque has librado mi alma de la muerte y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.