1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 „ Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --
7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;
Сыновей Атера из Езекии девяносто восемь.
22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;
Сыновей Харима триста двадцать.
36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;
Левитов: сыновей Иисуса, из Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая--сто тридцать восемь.
46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф--Гаццевайима, сыновья Амона.
60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды--шестьсот сорок два.
63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,
Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,
67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.