1 D upă aceea, David i-a învins pe filisteni, i-a supus şi a luat din stăpânirea filistenilor cetatea Meteg-Ama.
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.
2 A poi i-a învins şi pe moabiţi. Pe aceştia i-a culcat la pământ şi i-a măsurat cu o funie; cei cuprinşi în două lungimi de funie erau omorâţi, iar cei cuprinşi în a treia lungime erau lăsaţi în viaţă. Moabiţii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut.
He defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
3 D avid l-a învins şi pe Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei, când acesta s-a dus să-şi redobândească stăpânirea la râul Eufrat.
Then David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.
4 D avid a capturat de la el o mie de care, şapte sute de călăreţi şi douăzeci de mii de pedestraşi. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, cruţând din ei doar atâţia cât pentru o sută de care.
David captured from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
5 A rameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Ţobei, însă David a omorât douăzeci şi două de mii dintre ei.
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22, 000 Arameans.
6 D avid a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
7 D avid a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer şi le-a adus la Ierusalim,
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 i ar din Tebah şi din Berotai, cetăţile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.
9 C ând Toi, regele Hamatului, a aflat că David a învins întreaga oştire a lui Hadad-Ezer,
Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
10 l -a trimis pe fiul său Ioram la regele David ca să-l întrebe de sănătate şi să-l laude pentru că s-a luptat cu Hadad-Ezer, cu care şi el era în război, şi pentru că l-a biruit. Ioram a adus cu el lucruri din argint, din aur şi din bronz.
Toi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
11 R egele David le-a închinat şi pe acestea Domnului, aşa cum făcuse cu argintul şi cu aurul luat de la toate celelalte popoare pe care le-a supus:
King David also dedicated these to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:
12 d e la Edom, de la Moab, de la amoniţi, de la filisteni şi de la Amalek, precum şi din prada luată de la Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei.
from Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
13 A stfel, David şi-a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiţi în Valea Sării.
So David made a name for himself when he returned from killing 18, 000 Arameans in the Valley of Salt.
14 E l a pus garnizoane în Edom; pe tot teritoriul edomiţilor el a pus garnizoane şi toţi edomiţii au devenit supuşii lui David. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea. Funcţionarii lui David
He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
15 D avid domnea peste întregul Israel, judecând şi făcând dreptate întregului popor.
So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.
16 I oab, fiul Ţeruiei, era conducătorul oştirii; Iehoşafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;
Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
17 Ţ adok, fiul lui Ahitub, şi Ahimelek, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Seraia era scrib;
Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary.
18 B enaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiţilor şi al peletiţilor, iar fiii lui David erau cei dintâi pe lângă rege.
Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.