Iov 5 ~ Job 5

picture

1 S trigă dacă vrei! Îţi va răspunde cineva? Spre care dintre cei sfinţi te vei întoarce?

“Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?

2 M ânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.

“For anger slays the foolish man, And jealousy kills the simple.

3 L -am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi imediat i-am blestemat locuinţa.

“I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately.

4 C opiii săi sunt departe de a fi în siguranţă, sunt zdrobiţi la poartă şi nu e nimeni să-i scape.

“His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.

5 C el flămând îi mănâncă secerişul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvneşte bogăţia lui.

“ His harvest the hungry devour And take it to a place of thorns, And the schemer is eager for their wealth.

6 P entru că nenorocirea nu iese din ţărână şi necazul nu răsare din pământ.

“For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,

7 T otuşi omul e născut pentru necaz, după cum scânteia e născută pentru zbor.

For man is born for trouble, As sparks fly upward.

8 Î n ce mă priveşte, eu Îl voi căuta pe Dumnezeu şi lui Dumnezeu Îi voi spune starea mea.

“But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;

9 E l face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.

Who does great and unsearchable things, Wonders without number.

10 E l dă ploaie pe pământ şi trimite ape pe câmpie.

“He gives rain on the earth And sends water on the fields,

11 Î i înalţă pe cei smeriţi şi celor în necaz le dă siguranţă.

So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.

12 E l strică planurile celor vicleni şi astfel mâinile lor nu câştigă.

“He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success.

13 E l îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, iar planurile celor înşelători sunt zădărnicite.

“He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted.

14 Z iua sunt în întuneric, iar la amiază bâjbâie ca în timpul nopţii.

“By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.

15 Î l scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.

“But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.

16 A stfel cel sărac are nădejde, iar nedreptăţii i se închide gura.

“So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.

17 F ericit e omul pe care-l mustră Dumnezeu; deci nu dispreţui disciplinarea Celui Atotputernic.

“Behold, how happy is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of the Almighty.

18 E l răneşte, dar tot El leagă rana, El zdrobeşte, dar tot mâna Sa vindecă.

“For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.

19 D in şase necazuri te va scăpa şi nici în al şaptelea nu te va atinge nici un rău.

“ From six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you.

20 T e va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.

“In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword.

21 V ei fi adăpostit de biciul limbii şi nu te vei teme când va veni nenorocirea.

“You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.

22 V ei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.

“You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts.

23 P entru că vei face legământ cu pietrele câmpului, şi fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.

“For you will be in league with the stones of the field, And the beasts of the field will be at peace with you.

24 Î ţi vei şti cortul în siguranţă şi când îţi vei căuta lucrurile nu vei găsi nimic lipsă.

“You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss.

25 V ei şti că vei avea mulţi copii, şi urmaşii tăi vor fi ca iarba pământului.

“You will know also that your descendants will be many, And your offspring as the grass of the earth.

26 V ei intra în mormânt încă în putere, ca un snop de grâu treierat la vremea lui.

“You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season.

27 I ată că noi am cercetat aceasta şi aşa este! Ascultă şi ia aminte la aceasta spre folosul tău!“

“Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself.”