1 A nd I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
И казах: Слушайте сега, първенци Яковови и началници на Израелевия дом: Не трябва ли вие да знаете правосъдието -
2 W ho hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
вие, които мразите доброто и обичате злото, които одирате кожата от хората и месото от костите им,
3 W ho also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
които изяждате плътта на народа Ми и дерете кожата от тях, които трошите костите им и ги насичате като за котел и като месо за в гърнето?
4 T hen shall they cry unto the Lord, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
Тогава ще извикат към Господа, но няма да ги послуша, дори ще скрие лицето Си от тях в онова време, както и те се държаха зле в делата си.
5 T hus saith the Lord concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
Така казва Господ за пророците, които заблуждават народа Ми, които, докато хапят със зъбите си, викат: Мир! Но ако не сложи някой нещо в устата им, обявяват война против него;
6 T herefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
затова ще ви бъде нощ, за да нямате видение, и ще ви бъде тъмно, за да не прокобвате, слънцето ще залезе за пророците и денят ще се помрачи над тях.
7 T hen shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
Тогава ясновидците ще се засрамят и прорицателите ще се смутят. Да! Те всички ще се покрият до горната си устна, защото няма отговор от Бога.
8 B ut truly I am full of power by the spirit of the Lord, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
Но аз наистина съм пълен със сила, с правосъдие и мощ чрез Духа Господен, за да изявя на Яков престъплението му и на Израел - греха му.
9 H ear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
И така, слушайте това, първенци на Якововия дом и началници на Израелевия дом, които се гнусите от правосъдие и извращавате всяка правота,
10 T hey build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
които градите Сион с кръв и Йерусалим с беззаконие,
11 T he heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the Lord, and say, Is not the Lord among us? none evil can come upon us.
на които първенците съдят за подкупи, свещениците му учат за заплата и пророците му врачуват за пари, и пак се облягат на Господа и казват: Не е ли Господ сред нас? Никакво зло няма да ни сполети.
12 T herefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Затова поради вас Сион ще бъде изоран като нива, Йерусалим ще се превърне в грамади развалини и хълмът на дома Господен - във високи места на гора.