1 L ord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.
ارضَ يا اللهُ عَنْ بَلَدِكَ، وَأرجِعْ مَنفِيِّي يَعْقُوبَ إلَى هَذِهِ الأرْضِ.
2 Y ou have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah
انزَعْ إثمَ شَعبِكَ! امحُ جَميعَ خَطاياهُمْ! سِلاهْ
3 Y ou have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.
كُفَّ عَنْ غَضَبِكَ! ارجِعْ عَنْ سَخَطِكَ عَلَينا!
4 R estore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.
يا اللهُ مُخَلِّصَنا، أرْجِعْنا إلَيْكَ، وَكُفَّ عَنْ غَضَبِكَ عَلَينا.
5 W ill You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
هَلْ سَتَبقَى إلَى الأبَدِ غاضِباً مِنّا؟ هَلْ سَتُدِيمُ غَضَبَكَ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ؟
6 W ill You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
عُدْ إلَينا وَأحْيِنا لِكَي يَفرَحَ بِكَ شَعبُكَ!
7 S how us Your mercy, Lord, And grant us Your salvation.
أرِنا يا اللهُ رَحْمَتَكَ! خَلِّصنا!
8 I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
سَأسْمَعُ ما يَقُولُهُ اللهُ: «سَلامٌ لِشَعبِهِ وَأتقِيائِهِ! لِذَلِكَ لا يَنبَغي أنْ يَرجِعُوا إلَى طُرُقِهِمِ الحَمقاءِ.»
9 S urely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
وَسَيُنقِذُ أيضاً عَنْ قَرِيبٍ خائِفِيهِ. فَنَحيا بِكَرامَةٍ عَلَى أرْضِنا.
10 M ercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
الرَّحْمَةُ وَالحَقُّ تَلاقَيا. البِرُّ وَالسَّلامُ تَعانَقا!
11 T ruth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
مِنَ الأرْضِ سَيَنْبُتُ الحَقُّ، وَمِنَ السَّماءِ سَيَنزِلُ البِرُّ.
12 Y es, the Lord will give what is good; And our land will yield its increase.
اللهُ نَفسُهُ سَيُعطِينا خَيراً، وَأرْضُنا سَتُعطِي ثَمَرَها.
13 R ighteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.
البِرُّ أمامَهُ سَيَسِيرُ، وَلِخُطُواتِهِ سَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ.