Numbers 34 ~ ﺍﻟﻌﺪﺩ 34

picture

1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

وَكَلَّمَ اللهُ مُوسَى فَقالَ:

2 Command the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance—the land of Canaan to its boundaries.

«أبلِغْ هَذا الأمْرَ لِبَني إسْرائِيلَ: سَتَدخُلُونَ أرْضَ كَنعانَ الَّتِي سَتَكُونُ مُلْكاً لَكُمْ. وَهَذِهِ أرْضُ كَنعانَ بِحَسَبِ حُدُودِها:

3 Y our southern border shall be from the Wilderness of Zin along the border of Edom; then your southern border shall extend eastward to the end of the Salt Sea;

الجِهَةُ الجَنُوبِيَّةُ سَتَكُونُ فِي بَرِّيَّةِ صِينَ قُرْبَ أدُومَ. حُدُودُكُمُ الجَنُوبِيَّةُ سَتَبدَأُ فِي الشَّرقِ مِنَ الطَّرَفِ الجَنُوبِيِّ إلَى بَحْرِ المِلحِ.

4 y our border shall turn from the southern side of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and be on the south of Kadesh Barnea; then it shall go on to Hazar Addar, and continue to Azmon;

ثُمَّ تَمُرُّ حُدُودُكُمْ إلَى الجَنُوبِ مِنْ مَمَرِّ عَقْرِبِّيمَ ثُمَّ عَبْرَ بَرِّيَّةِ صِينَ، ثُمَّ تَصِلُ إلَى قادَشَ بَرْنِيعَ، ثُمَّ تَستَمِرُّ إلَى حَصَرَ أدّارَ، ثُمَّ تَصِلُ إلَى عَصْمُونَ.

5 t he border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.

وَمِنْ عَصْمُونَ سَتَتَّجِهُ نَحوَ نَهْرِ مِصرَ حَتَّى تَصِلَ إلَى البَحرِ.

6 As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.

وَأمّا حُدُودُكُمُ الغَربِيَّةُ فَسَتَكُونُ شاطِئَ البَحرِ الكَبِيرِ وَساحِلَهُ. هُناكَ تَكُونُ الحُدُودُ الغَربِيَّةُ.

7 And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall mark out your border line to Mount Hor;

وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُكُمُ الشَّمالِيَّةُ: مِنَ البَحرِ تَتبَعُونَ خَطّاً إلَى جَبَلِ هُورَ.

8 f rom Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;

وَمِنْ جَبَلِ هُورَ تُحَدِّدُونَ الخَطَّ إلَى لِيبُو حَماةَ، ثُمَّ تَتَصِلُّ الحُدُودُ بِمَدينَةِ صَدَدَ.

9 t he border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your northern border.

وَتَستَمِرُّ الحُدُودُ الشَّمالِيَّةُ إلَى زِفْرُونَ، وَتَكُونُ نِهايَتُها إلَى حَصَرِ عِينانَ.

10 You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham;

أمّا حُدُودُكُمُ الشَّرقِيَّةُ فَتَبْدأُ مِنْ حَصَرِ عِينانَ وَتَمتّدُّ إلَى شَفامَ.

11 t he border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;

وَمِنْ شَفامَ إلَى رِبلَةَ الواقِعَةِ إلَى الشَّرقِ مِنْ عَينٍ. وَتَستَمِرُّ الحُدُودُ مَعَ التِّلالِ الواقِعَةِ شَرقَ بَحرِ الجَلِيلِ.

12 t he border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.’”

ثُمَّ مَعَ امْتِدادِ نَهرِ الأُردُنِّ وَحَتَّى بَحْرِ المِلْحِ. هَذِهِ هِيَ حُدُودُ أرْضِكُمْ مِنْ كُلِّ الجِهاتِ.»

13 T hen Moses commanded the children of Israel, saying: “This is the land which you shall inherit by lot, which the Lord has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.

فَأعطَى مُوسَى هَذا الأمرَ لِبَني إسْرائِيلَ: «هَذِهِ هِيَ الأرْضُ الَّتِي سَتُقَسِّمُونَها فِيما بَينَكُمْ بِإلقاءِ القُرَعِ. أمَرَ اللهُ بِأنْ تُعطَى هَذِهِ الأرْضُ لِلتِّسْعِ قَبائِلَ وَنِصْفِ القَبِيلَةِ،

14 F or the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance.

لأنَّ قَبِيلَتَيِّ رَأُوبَيْنَ وَجادَ وَنِصفَ قَبِيلَةِ مَنَسَّى قَدْ أخَذُوا حِصَّتَهُمْ مِنَ الأرْضِ بِحَسَبِ عَشائِرِهِمْ.

15 T he two tribes and the half-tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise.” The Leaders Appointed to Divide the Land

فَقَدْ نالَتِ القَبِيلَتانِ وَنِصفُ القَبِيلَةِ حِصَصَهُمْ إلَى الشَّرقِ مِنْ نَهرِ الأُردُنِّ، إلَى الشَّرقِ مِنْ أرِيحا.»

16 A nd the Lord spoke to Moses, saying,

ثُمَّ قالَ اللهُ لِمُوسَى:

17 These are the names of the men who shall divide the land among you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

«هَذانِ الرَّجُلانِ يَقسِمانِ الأرْضَ بَينَكُمْ: ألِيعازارُ الكاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ.

18 A nd you shall take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.

وَيُساعِدُهُمْ قائِدٌ مِنْ كُلِّ عَشِيرَةٍ لأجلِ تَقسِيمِ الأرْضِ.

19 T hese are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;

وَهَذِهِ هِيَ أسْماءُ هَؤلاءِ القادَةِ: مِنْ قَبِيلَةِ يَهُوذا كالِبُ بْنُ يَفُنَّةَ.

20 f rom the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;

وَمِنْ قَبِيلَةِ شِمْعُونَ شَمُوئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ.

21 f rom the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;

وَمِنْ قَبِيلَةِ بَنْيامِيْنَ ألِيدادُ بْنُ كِسلُونَ.

22 a leader from the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli;

وَمِنْ قَبِيلَةِ دانَ الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجلِي.

23 f rom the sons of Joseph: a leader from the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod,

وَمِنْ نَسلِ يُوسُفَ: مِنْ قَبِيلَةِ مَنَسَّى الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إيفُودَ.

24 a nd a leader from the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;

وَمِنْ قَبِيلَةِ أفْرايِمَ الرَّئِيسُ قَمُوئِيلُ بْنُ شِفطانَ.

25 a leader from the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach;

وَمِنْ قَبِيلَةِ زَبُولُونَ الرَّئِيسُ ألِيصافانُ بْنُ فَزْناخَ.

26 a leader from the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan;

وَمِنْ قَبِيلَةِ يسّاكِرَ الرَّئِيسُ فَلْطِيئِيلُ بْنُ عَزّانَ.

27 a leader from the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi;

وَمِنْ قَبِيلَةِ أشِيرَ الرَّئِيسُ أخِيهُودُ بْنُ شَلُومِي.

28 a nd a leader from the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”

وَمِنْ قَبِيلَةِ نَفْتالِي الرَّئِيسُ فَدَهْئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ.»

29 T hese are the ones the Lord commanded to divide the inheritance among the children of Israel in the land of Canaan.

هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجالُ الَّذِينَ أمَرَهُمُ اللهُ بِأنْ يَقْتَسِمُوا أرْضَ كَنعانَ فِيما بَينَ بَني إسْرائِيلَ.