1 Chronicles 18 ~ 1 Летописи 18

picture

1 N ow after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

След това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката им.

2 A nd he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, and brought gifts.

Порази и моавците; и те станаха Давидови слуги и плащаха данък.

3 A nd David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

Давид порази още совския цар Ададезер в Емат, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Ефрат.

4 A nd David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

Давид му отне хиляда колесници, седем хиляди конници и двадесет хиляди пешаци и преряза жилите на всички колеснични коне само че запази от тях за сто колесници.

5 A nd when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

И когато дамаските сирийци дойдоха, за да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.

6 T hen David put garrisons in Syria-damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.

Тогава Давид постави гарнизони в Дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.

7 A nd David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезер, и ги донесе в Йерусалим.

8 L ikewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

И от Тиват и от Хун, Ададезерови градове, Давид взе твърде много мед, от която Соломон направи медното море, стълбовете и медните съдове.

9 N ow when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;

А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил цялата сила на совския цар Ададезер,

10 h e sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

прати сина си Адорам при цар Давид, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезер и го поразил, защото Ададезер често воюваше против Той. Адорам донесе със себе си всякакви златни, сребърни и медни съдове;

11 T hem also king David dedicated unto the Lord, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

а и тях цар Давид посвети на Господа заедно със среброто и златото, което беше отнел от всички народи: от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалик.

12 M oreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

При това Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в Долината на солта.

13 A nd he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.

Той постави гарнизони в Едом и всички едомци се подчиниха на Давид. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.

14 S o David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

Така Давид царува̀ над целия Израел и съдеше целия си народ, и им раздаваше правда.

15 A nd Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.

А Йоав, Саруиният син, беше над войската; а Йосафат, Ахилудовият син - летописец;

16 A nd Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

а Садок, Ахитововият син, и Авимелех, Авиатаровият син - свещеници; а Суса - секретар;

17 a nd Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

а Ванайя, Йодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.