1 Chronicles 18 ~ 1 Летописи 18

picture

1 A fter this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

След това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката им.

2 H e defeated Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.

Порази и моавците; и те станаха Давидови слуги и плащаха данък.

3 D avid defeated Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

Давид порази още совския цар Ададезер в Емат, когато последният отиваше да утвърди властта си на реката Ефрат.

4 D avid took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them enough for one hundred chariots.

Давид му отне хиляда колесници, седем хиляди конници и двадесет хиляди пешаци и преряза жилите на всички колеснични коне само че запази от тях за сто колесници.

5 W hen the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.

И когато дамаските сирийци дойдоха, за да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.

6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

Тогава Давид постави гарнизони в Дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.

7 D avid took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезер, и ги донесе в Йерусалим.

8 F rom Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the vessels of brass.

И от Тиват и от Хун, Ададезерови градове, Давид взе твърде много мед, от която Соломон направи медното море, стълбовете и медните съдове.

9 W hen Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,

А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил цялата сила на совския цар Ададезер,

10 h e sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and brass.

прати сина си Адорам при цар Давид, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезер и го поразил, защото Ададезер често воюваше против Той. Адорам донесе със себе си всякакви златни, сребърни и медни съдове;

11 K ing David also dedicated these to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.

а и тях цар Давид посвети на Господа заедно със среброто и златото, което беше отнел от всички народи: от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалик.

12 M oreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.

При това Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в Долината на солта.

13 H e put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

Той постави гарнизони в Едом и всички едомци се подчиниха на Давид. И Господ запазваше Давид, където и да отиваше.

14 D avid reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.

Така Давид царува̀ над целия Израел и съдеше целия си народ, и им раздаваше правда.

15 J oab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

А Йоав, Саруиният син, беше над войската; а Йосафат, Ахилудовият син - летописец;

16 Z adok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; Shavsha was scribe;

а Садок, Ахитововият син, и Авимелех, Авиатаровият син - свещеници; а Суса - секретар;

17 a nd Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.

а Ванайя, Йодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.