Proverbs 9 ~ Притчи 9

picture

1 W isdom has built her house. She has carved out her seven pillars.

Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,

2 S he has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.

закла животните си, смеси виното си и сложи трапезата си.

3 S he has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:

Изпрати слугите си да викат по високите места на града:

4 Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,

Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:

5 Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!

Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което смесих,

6 L eave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”

оставете глупостта и живейте, и ходете по пътя на разума.

7 H e who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.

Който поправя присмивателя, навлича на себе си срам; и който изобличава нечестивия, лепва на себе си петно.

8 D on’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.

Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.

9 I nstruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.

Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; учи праведния и ще стане по-учен.

10 T he fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.

Страхът от Господа е начало на мъдростта; и познаването на Святия е разум.

11 F or by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.

Защото чрез мене ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.

12 I f you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.

Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; и ако се присмееш, ти сам ще понасяш.

13 T he foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.

Безумната жена е бъбрива, проста е и не знае нищо.

14 S he sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

Седи при вратата на къщата си, на стол по високите места на града

15 T o call to those who pass by, who go straight on their ways,

и кани онези, които минават, които вървят право по пътя си, като им казва:

16 Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,

Който е прост, нека се отбие тук. А колкото до безумния, на него казва:

17 Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”

Крадените води са сладки и хляб, който се яде скришом, е вкусен,

18 B ut he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol.

но той не знае, че мъртвите са там и че гостите ѝ са в дълбочините на ада.