Psalm 84 ~ Псалми 84

picture

1 H ow lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!

(По слав. 83.) За първия певец, на гетския инструмент, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, Господи на силите!

2 M y soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 Y es, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God.

Дори врабчето си намира жилище и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, Господи на Силите, царю мой и Боже мой.

4 B lessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.

Блажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.)

5 B lessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.

Блажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом.

6 P assing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.

Когато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения.

7 T hey go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.

Те преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 Y ahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.

Господи, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.)

9 B ehold, God our shield, look at the face of your anointed.

Боже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник.

10 F or a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието.

11 F or Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 Y ahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.

Господи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.