1 T he sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Юдови синове: Фарес, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
2 R eaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Реайя, Соваловият син, роди Яат; и Яат роди Ахумай и Лаад. Тези са семействата на сарайците.
3 T hese were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; името на сестра им беше Аселелфония,
4 P enuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
и Фануил, Гедеровият баща, и Езер, Хусовият баща. Тези са потомците на Ор, първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
5 A shhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Асхор, Текуевият баща, имаше две жени - Хала и Наара.
6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Наара му роди Ахузам, Ефер, Темания и Ахастар; тези бяха синовете на Наара.
7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
8 H akkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Кос роди Анув, Совива и семействата на Ахарил, Арумовия син.
9 J abez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като казваше: Понеже го родих в скръб.
10 J abez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
И Явис призова Израелевия Бог, като каза: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мен, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
11 C helub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
А Хелуви, Суевият брат, роди Махир; той беше Естоновият баща.
12 E shton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
А Естон роди Ветраф, Фасей и Техин, основател на град Наас; тези са мъжете на Риха.
13 T he sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
А Кенезови синове бяха: Готониил и Сарайя; а Готониилов син - Атат.
14 M eonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
А синовете на Халев, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Иловият син беше Кенез.
16 T he sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
17 T he sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон; а жената на Меред роди Мариам, Самая и Есва, Естемовия баща;
18 H is wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
а другата му жена, Юдея, роди Яред, Гедоровия баща, Хевер, Соховия баща, и Екутиил, Заноевия баща. И тези са синовете на Вития, фараоновата дъщеря, която взе Меред;
19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
и синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
20 T he sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон; и Есиеви синове: Зохет и Вен-зохет.
21 T he sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,
22 a nd Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха в Моав и Ясувилехем. Това е според стари записки.
23 T hese were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.
Те бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят. Симеоновото племе
24 T he sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
25 S hallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
негов син - Селум; негов син - Мавсам; негов син - Масма.
26 T he sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
А Масмови синове: син му Амуил; негов син - Закхур; негов син - Семей.
27 S himei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.
А Семей роди шестнадесет синове и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито цялото им семейство се умножи като Юдовите потомци.
28 T hey lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
29 a t Bilhah, at Ezem, at Tolad,
във Вала, Есем и Толад,
30 a t Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
във Ватуил, Хорма и Сиклаг,
31 a t Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и Саараим; тези бяха техните градове до царуването на Давид.
32 T heir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
33 a nd all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваал; тези бяха местожителствата им и родословията им.
34 M eshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
А Месовав, Ямлих, Йоса, Амасиевият син,
35 J oel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Йоил, Ииуй, син на Йосивия, син на Сарайя, син на Асиил,
36 E lioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
и Елиоинай, Яков, Есохайя, Асайя, Адиил, Есимиил, Ванайя
37 a nd Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
и Зиза, син на Сифий, син на Алон, син на Едайя, син на Симрий, син на Семая -
38 t hese mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
тези, споменати по имена, бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
39 T hey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
А Симеоновите потомци отидоха чак до прохода на Гедор на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
40 T hey found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.
И намериха тлъста и добра паша; и земята беше широка, спокойна и мирна, защото тези, които преди това живееха там, бяха Хамови потомци.
41 T hese written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
И тези, написани по име, дойдоха в дните на Юдейския цар Езекия и разрушиха шатрите им, и поразиха моавците, които намериха там, и ги погубиха така, че не остана нито един от тях до днес, и на тяхно място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
42 S ome of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
А някои от тях, именно петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафайя и Озиил,
43 T hey struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
и поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес.