創 世 記 5 ~ Genèse 5

picture

1 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,

Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

2 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉

Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.

3 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。

Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.

4 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

5 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。

Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.

6 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。

Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.

7 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.

8 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。

Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.

9 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。

Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

10 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

11 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。

Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.

12 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。

Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

13 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.

14 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。

Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.

15 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。

Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.

16 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

17 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。

Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.

18 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。

Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

19 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

20 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了. 。

Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.

21 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。

Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.

22 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.

23 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。

Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

24 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。

Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

25 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。

Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.

26 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.

27 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。

Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.

28 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,

Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

29 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。

Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.

30 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.

31 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。

Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.

32 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。

Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.