出 埃 及 記 25 ~ Exode 25

picture

1 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

L'Éternel parla à Moïse, et dit:

2 告 诉 以 色 列 人 当 为 我 送 礼 物 来 ; 凡 甘 心 乐 意 的 , 你 们 就 可 以 收 下 归 我 。

Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

3 要 收 的 礼 物 : 就 是 金 、 银 、 铜 ,

Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;

4 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 细 麻 , 山 羊 毛 ,

des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

5 红 的 公 羊 皮 , 海 狗 皮 , 皂 荚 木 ,

des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

6 灯 的 油 并 做 膏 油 和 香 的 香 料 ,

de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

7 玛 瑙 与 别 样 的 宝 石 , 可 以 镶 嵌 在 以 弗 得 和 胸 牌 上 。

des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

8 当 为 我 造 圣 所 , 使 我 可 以 住 在 他 们 中 间 。

Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

9 造 帐 幕 和 其 中 的 一 切 器 具 都 要 照 我 所 指 示 你 的 样 式 。

Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

10 用 皂 荚 木 做 一 柜 , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。

Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 里 外 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

12 要 铸 四 个 金 环 , 安 在 柜 的 四 脚 上 ; 这 边 两 环 , 那 边 两 环 。

Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

13 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 。

Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

14 把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。

Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

15 杠 要 常 在 柜 的 环 内 , 不 可 抽 出 来 。

les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

16 将 我 所 要 赐 给 你 的 法 版 放 在 柜 里 。

Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

17 用 精 金 做 施 恩 座 ( 施 恩 : 或 作 蔽 罪 ; 下 同 ) , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 。

Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

18 用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 。

Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;

19 头 做 一 个 基 路 伯 , 那 头 做 一 个 基 路 伯 , 二 基 路 伯 要 接 连 一 块 , 在 施 恩 座 的 两 头 。

fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

20 基 路 伯 要 高 张 翅 膀 , 遮 掩 施 恩 座 。 基 路 伯 要 脸 对 脸 , 朝 着 施 恩 座 。

Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.

21 将 施 恩 座 安 在 柜 的 上 边 , 又 将 我 所 要 赐 给 你 的 法 版 放 在 柜 里 。

Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

22 要 在 那 里 与 你 相 会 , 又 要 从 法 柜 施 恩 座 上 二 基 路 伯 中 间 , 和 你 说 我 所 要 吩 咐 你 传 给 以 色 列 人 的 一 切 事 。

C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

23 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 。

Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

24 包 上 精 金 , 四 围 镶 上 金 牙 边 。

Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

25 子 的 四 围 各 做 一 掌 宽 的 横 梁 , 横 梁 上 镶 着 金 牙 边 。

Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

26 做 四 个 金 环 , 安 在 桌 子 的 四 角 上 , 就 是 桌 子 四 脚 上 的 四 角 。

Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

27 环 子 的 地 方 要 挨 近 横 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。

Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

28 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 。

Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

29 做 桌 子 上 的 盘 子 、 调 羹 , 并 奠 酒 的 爵 和 瓶 ; 这 都 要 用 精 金 制 作 。

Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

30 要 在 桌 子 上 , 在 我 面 前 , 常 摆 陈 设 饼 。

Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

31 用 精 金 做 一 个 灯 ? 。 灯 ? 的 座 和 ? 与 杯 、 球 、 花 , 都 要 接 连 一 块 锤 出 来 。

Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

32 ? 两 旁 要 杈 出 六 个 枝 子 : 这 旁 三 个 , 那 旁 三 个 。

Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

33 旁 每 枝 上 有 三 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 ; 那 旁 每 枝 上 也 有 三 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。 从 灯 ? 杈 出 来 的 六 个 枝 子 都 是 如 此 。

Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

34 ? 上 有 四 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。

A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

35 ? 每 两 个 枝 子 以 下 有 球 与 枝 子 接 连 一 块 。 灯 ? 出 的 六 个 枝 子 都 是 如 此 。

Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

36 和 枝 子 要 接 连 一 块 , 都 是 一 块 精 金 锤 出 来 的 。

Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

37 做 灯 ? 的 七 个 灯 盏 。 祭 司 要 点 这 灯 , 使 灯 光 对 照 。

Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

38 ? 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 也 是 要 精 金 的 。

Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

39 灯 ? 和 这 一 切 的 器 具 要 用 精 金 一 他 连 得 。

On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

40 谨 慎 做 这 些 物 件 , 都 要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 。

Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.