約 伯 記 40 ~ Job 40

picture

1 和 华 又 对 约 伯 说 :

(39: 34) L'Éternel, s'adressant à Job, dit:

2 辩 的 岂 可 与 全 能 者 争 论 麽 ? 与 神 辩 驳 的 可 以 回 答 这 些 罢 !

(39: 35) Celui qui dispute contre le Tout Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?

3 是 , 约 伯 回 答 耶 和 华 说 :

(39: 36) Job répondit à l'Éternel et dit:

4 是 卑 贱 的 ! 我 用 甚 麽 回 答 你 呢 ? 只 好 用 手 捂 口 。

(39: 37) Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.

5 说 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 说 了 两 次 , 就 不 再 说 。

(39: 38) J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

6 是 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 :

(40: 1) L'Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

7 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 问 你 , 你 可 以 指 示 我 。

(40: 2) Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

8 岂 可 废 弃 我 所 拟 定 的 ? 岂 可 定 我 有 罪 , 好 显 自 己 为 义 麽 ?

(40: 3) Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?

9 有 神 那 样 的 膀 臂 麽 ? 你 能 像 他 发 雷 声 麽 ?

(40: 4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

10 要 以 荣 耀 庄 严 为 妆 饰 , 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 ;

(40: 5) Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!

11 发 出 你 满 溢 的 怒 气 , 见 一 切 骄 傲 的 人 , 使 他 降 卑 ;

(40: 6) Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

12 一 切 骄 傲 的 人 , 将 他 制 伏 , 把 恶 人 践 踏 在 本 处 ;

(40: 7) D'un regard humilie les hautains, Écrase sur place les méchants,

13 他 们 一 同 隐 藏 在 尘 土 中 , 把 他 们 的 脸 蒙 蔽 在 隐 密 处 ;

(40: 8) Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!

14 就 认 你 右 手 能 以 救 自 己 。

(40: 9) Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.

15 且 观 看 河 马 ; 我 造 你 也 造 他 。 他 吃 草 与 牛 一 样 ;

(40: 10) Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

16 的 气 力 在 腰 间 , 能 力 在 肚 腹 的 筋 上 。

(40: 11) Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;

17 摇 动 尾 巴 如 香 柏 树 ; 他 大 腿 的 筋 互 相 联 络 。

(40: 12) Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

18 的 骨 头 好 像 铜 管 ; 他 的 肢 体 彷 佛 铁 棍 。

(40: 13) Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

19 在 神 所 造 的 物 中 为 首 ; 创 造 他 的 给 他 刀 剑 。

(40: 14) Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.

20 山 给 他 出 食 物 , 也 是 百 兽 游 玩 之 处 。

(40: 15) Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

21 伏 在 莲 叶 之 下 , 卧 在 芦 苇 隐 密 处 和 水 洼 子 里 。

(40: 16) Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;

22 叶 的 阴 凉 遮 蔽 他 ; 溪 旁 的 柳 树 环 绕 他 。

(40: 17) Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.

23 水 泛 滥 , 他 不 发 战 ; 就 是 约 但 河 的 水 涨 到 他 口 边 , 也 是 安 然 。

(40: 18) Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

24 他 防 备 的 时 候 , 谁 能 捉 拿 他 ? 谁 能 牢 笼 他 穿 他 的 鼻 子 呢 ?

(40: 19) Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?