詩 篇 115 ~ Psaumes 115

picture

1 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !

Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!

2 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 哪 里 呢 ?

Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?

3 而 , 我 们 的 神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。

Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.

4 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,

Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.

5 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,

Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

6 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,

Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,

7 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。

Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

8 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.

9 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。

Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

10 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

11 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

12 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。

L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,

13 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。

Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;

14 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。

L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.

15 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !

Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!

16 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。

Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.

17 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

18 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!