1 住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。
Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
2 我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
3 他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
4 他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 诚 实 是 大 小 的 盾 牌 。
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 你 必 不 怕 黑 夜 的 惊 骇 , 或 是 白 日 飞 的 箭 ,
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
6 也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 间 灭 人 的 毒 病 。
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
7 虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
8 你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
9 耶 和 华 是 我 的 避 难 所 ; 你 已 将 至 高 者 当 你 的 居 所 ,
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
10 祸 患 必 不 临 到 你 , 灾 害 也 不 挨 近 你 的 帐 棚 。
Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
11 因 他 要 为 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 护 你 。
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
12 他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 神 说 : 因 为 他 专 心 爱 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 为 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 处 。
Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
15 他 若 求 告 我 , 我 就 应 允 他 ; 他 在 急 难 中 , 我 要 与 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 贵 。
Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
16 我 要 使 他 足 享 长 寿 , 将 我 的 救 恩 显 明 给 他 。
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.