Gênesis 5 ~ Genesis 5

picture

1 E ste é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, ã semelhança de Deus o fez.

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

2 H omem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.

male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

3 A dão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho ã sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.

And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:

4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.

5 T odos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.

And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

6 S ete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.

And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:

7 V iveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.

and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

8 T odos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.

and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

9 E nos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.

And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.

10 v iveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.

and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

11 T odos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.

and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.

12 Q uenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.

And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:

13 V iveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.

and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

14 T odos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.

and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.

15 M aalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.

And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:

16 V iveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.

And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

17 T odos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.

and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.

18 J arede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.

And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:

19 V iveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.

and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

20 T odos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.

And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

21 E noque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.

And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

22 A ndou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.

and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

23 T odos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;

and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24 E noque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.

and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

25 M atusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.

And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:

26 V iveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.

and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.

27 T odos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.

And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

28 L ameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,

And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:

29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.

and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.

30 V iveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.

And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

31 T odos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.