1 Tessalonicenses 4 ~ 1 Thessalonians 4

picture

1 F inalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.

Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.

2 P ois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.

For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

3 P orque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,

For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;

4 q ue cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,

that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,

5 n ão na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;

not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;

6 n inguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.

that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.

7 P orque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.

For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

8 P ortanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.

Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.

9 Q uanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;

But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;

10 p orque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,

for indeed ye do it toward all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more;

11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,

and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;

12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.

that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.

13 N ão queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.

But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.

14 P orque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.

For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.

15 D izemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.

For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.

16 P orque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, ã voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.

For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;

17 D epois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.

then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

18 P ortanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Wherefore comfort one another with these words.