1 Tessalonicenses 4 ~ 1 Thessalonians 4

picture

1 Q uanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.

Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.

2 P ois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.

For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.

For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication;

4 C ada um saiba controlar o seu próprio corpo de maneira santa e honrosa,

that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,

5 n ão dominado pela paixão de desejos desenfreados, como os pagãos que desconhecem a Deus.

not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;

6 N este assunto, ninguém prejudique seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.

that no man transgress, and wrong his brother in the matter: because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.

7 P orque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.

For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

8 P ortanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.

Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.

9 Q uanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.

But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;

10 E , de fato, vocês amam todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.

for indeed ye do it toward all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more;

11 E sforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;

and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;

12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém. A Vinda do Senhor

that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.

13 I rmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.

But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.

14 S e cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e com ele, aqueles que nele dormiram.

For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.

15 D izemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.

For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.

16 P ois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.

For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;

17 D epois nós, os que estivermos vivos seremos arrebatados com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.

then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

18 C onsolem-se uns aos outros com essas palavras.

Wherefore comfort one another with these words.