Jó 35 ~ Job 35

picture

1 E liú prosseguiu:

Moreover Elihu answered and said,

2 Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.

Thinkest thou this to be thy right, Or sayest thou, My righteousness is more than God's,

3 C ontudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar?’

That thou sayest, What advantage will it be unto thee? And, What profit shall I have, more than if I had sinned?

4 Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.

I will answer thee, And thy companions with thee.

5 O lhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.

Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.

6 S e você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?

If thou hast sinned, what effectest thou against him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?

7 S e você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?

If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?

8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.

Thy wickedness may hurt a man as thou art; And thy righteousness may profit a son of man.

9 Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.

By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.

10 M as não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,

But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,

11 q ue nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus?’

Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?

12 Q uando clamam, ele não responde, por causa da arrogância dos ímpios.

There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.

13 A liás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhes dá atenção.

Surely God will not hear an empty cry, Neither will the Almighty regard it.

14 P ois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.

How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!

15 M ais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.

But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;

16 A ssim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras”.

Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.