1 хроніки 24 ~ 歷 代 志 上 24

picture

1 А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

亚 伦 子 孙 的 班 次 记 在 下 面 : 亚 伦 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 户 、 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 。

2 Т а повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.

拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 有 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。

3 І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.

以 利 亚 撒 的 子 孙 撒 督 和 以 他 玛 的 子 孙 亚 希 米 勒 , 同 着 大 卫 将 他 们 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。

4 І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.

以 利 亚 撒 子 孙 中 为 首 的 比 以 他 玛 子 孙 中 为 首 的 更 多 , 分 班 如 下 : 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 有 十 六 个 族 长 , 以 他 玛 的 子 孙 中 有 八 个 族 长 ;

5 І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.

都 掣 签 分 立 , 彼 此 一 样 。 在 圣 所 和 神 面 前 作 首 领 的 有 以 利 亚 撒 的 子 孙 , 也 有 以 他 玛 的 子 孙 。

6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.

作 书 记 的 利 未 人 拿 坦 业 的 儿 子 示 玛 雅 在 王 和 首 领 , 与 祭 司 撒 督 、 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 , 并 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 记 录 他 们 的 名 字 。 在 以 利 亚 撒 的 子 孙 中 取 一 族 , 在 以 他 玛 的 子 孙 中 取 一 族 。

7 І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,

掣 签 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 耶 何 雅 立 , 第 二 是 耶 大 雅 ,

8 т ретій для Харіма, четвертий для Сеоріма,

第 三 是 哈 琳 , 第 四 是 梭 琳 ,

9 п 'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,

第 五 是 玛 基 雅 , 第 六 是 米 雅 民 ,

10 с ьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,

第 七 是 哈 歌 斯 , 第 八 是 亚 比 雅 ,

11 д ев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,

第 九 是 耶 书 亚 , 第 十 是 示 迦 尼 ,

12 о динадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,

第 十 一 是 以 利 亚 实 , 第 十 二 是 雅 金 ,

13 т ринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,

第 十 三 是 胡 巴 , 第 十 四 是 耶 是 比 押 ,

14 п 'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,

第 十 五 是 璧 迦 , 第 十 六 是 音 麦 ,

15 с імнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,

第 十 七 是 希 悉 , 第 十 八 是 哈 辟 悉 ,

16 д ев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,

第 十 九 是 毗 他 希 雅 , 第 二 十 是 以 西 结 ,

17 д вадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,

第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,

18 д вадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.

第 二 十 三 是 第 来 雅 , 第 二 十 四 是 玛 西 亚 。

19 О це порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.

这 就 是 他 们 的 班 次 , 要 照 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 藉 他 们 祖 宗 亚 伦 所 吩 咐 的 条 例 进 入 耶 和 华 的 殿 办 理 事 务 。

20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.

利 未 其 馀 的 子 孙 如 下 : 暗 兰 的 子 孙 里 有 书 巴 业 ; 书 巴 业 的 子 孙 里 有 耶 希 底 亚 。

21 В ід Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.

利 哈 比 雅 的 子 孙 里 有 长 子 伊 示 雅 。

22 В ід Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.

以 斯 哈 的 子 孙 里 有 示 罗 摩 ; 示 罗 摩 的 子 孙 里 有 雅 哈 。

23 А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.

希 伯 伦 的 子 孙 里 有 长 子 耶 利 雅 , 次 子 亚 玛 利 亚 , 三 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。

24 С ини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.

乌 薛 的 子 孙 里 有 米 迦 ; 米 迦 的 子 孙 里 有 沙 密 。

25 Б рат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.

米 迦 的 兄 弟 是 伊 示 雅 ; 伊 示 雅 的 子 孙 里 有 撒 迦 利 雅 。

26 С ини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.

米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 、 雅 西 雅 ; 雅 西 雅 的 儿 子 有 比 挪 ;

27 С ини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.

米 拉 利 的 子 孙 里 有 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。

28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.

抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 有 儿 子 。

29 В ід Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.

基 士 的 子 孙 里 有 耶 拉 篾 。

30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.

母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 着 宗 族 这 都 是 利 未 的 子 孙 。

31 І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.

他 们 在 大 卫 王 和 撒 督 , 并 亚 希 米 勒 与 祭 司 利 未 人 的 族 长 面 前 掣 签 , 正 如 他 们 弟 兄 亚 伦 的 子 孙 一 般 。 各 族 的 长 者 与 兄 弟 没 有 分 别 。