1 хроніки 2 ~ 歷 代 志 上 2

picture

1 О це Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,

以 色 列 的 儿 子 是 流 便 、 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 以 萨 迦 、 西 布 伦 、

2 Д ан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.

但 、 约 瑟 、 便 雅 悯 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亚 设 。

3 Ю дині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.

犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 这 三 人 是 迦 南 人 书 亚 女 儿 所 生 的 。 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 使 他 死 了 。

4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.

犹 大 的 儿 妇 他 玛 给 犹 大 生 法 勒 斯 和 谢 拉 。 犹 大 共 有 五 个 儿 子 。

5 С ини Перецові: Хецрон та Хамул.

法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 仑 、 哈 母 勒 。

6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.

谢 拉 的 儿 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 达 大 ) , 共 五 人 。

7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。

8 А сини Етанові: Азарія.

以 探 的 儿 子 是 亚 撒 利 雅. 。

9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.

希 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。

10 А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.

兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。

11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,

拿 顺 生 撒 门 ; 撒 门 生 波 阿 斯 ;

12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.

波 阿 斯 生 俄 备 得 ; 俄 备 得 生 耶 西 ;

13 А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

耶 西 生 长 子 以 利 押 , 次 子 亚 比 拿 达 , 三 子 示 米 亚 ( 即 沙 玛 , 见 撒 上 十 六 章 九 节 ) ,

14 Н атаніїла четвертого, Раддая п'ятого,

四 子 拿 坦 业 , 五 子 拉 代 ,

15 О цема шостого, Давида сьомого.

六 子 阿 鲜 , 七 子 大 卫 。

16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.

他 们 的 姊 妹 是 洗 鲁 雅 和 亚 比 该 。 洗 鲁 雅 的 儿 子 是 亚 比 筛 、 约 押 、 亚 撒 黑 , 共 三 人 。

17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.

亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。

18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.

希 斯 仑 的 儿 子 迦 勒 娶 阿 苏 巴 和 耶 略 为 妻 , 阿 苏 巴 的 儿 子 是 耶 设 、 朔 罢 、 押 墩 。

19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.

阿 苏 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 户 珥 。

20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.

户 珥 生 乌 利 ; 乌 利 生 比 撒 列 。

21 А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.

希 斯 仑 正 六 十 岁 娶 了 基 列 父 亲 玛 吉 的 女 儿 , 与 他 同 房 ; 玛 吉 的 女 儿 生 了 西 割 ;

22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.

西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 个 城 邑 。

23 А ле Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.

後 来 基 述 人 和 亚 兰 人 夺 了 睚 珥 的 城 邑 , 并 基 纳 和 其 乡 村 , 共 六 十 个 。 这 都 是 基 列 父 亲 玛 吉 之 子 的 。

24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.

希 斯 仑 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亚 比 雅 给 他 生 了 亚 施 户 ; 亚 施 户 是 提 哥 亚 的 父 亲 。

25 А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.

希 斯 仑 的 长 子 耶 拉 篾 生 长 子 兰 , 又 生 布 拿 、 阿 连 、 阿 鲜 、 亚 希 雅 。

26 І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.

耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亚 他 拉 , 是 阿 南 的 母 亲 。

27 А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.

耶 拉 篾 长 子 兰 的 儿 子 是 玛 斯 、 雅 悯 、 以 结 。

28 А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.

阿 南 的 儿 子 是 沙 买 、 雅 大 。 沙 买 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 述 。

29 А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.

亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。

30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.

拿 答 的 儿 子 是 西 列 、 亚 遍 ; 西 列 死 了 没 有 儿 子 。

31 А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.

亚 遍 的 儿 子 是 以 示 ; 以 示 的 儿 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 儿 子 是 亚 来 。

32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.

沙 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。

33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.

约 拿 单 的 儿 子 是 比 勒 、 撒 萨 。 这 都 是 耶 拉 篾 的 子 孙 。

34 А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.

示 珊 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 。 示 珊 有 一 个 仆 人 名 叫 耶 哈 , 是 埃 及 人 。

35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.

示 珊 将 女 儿 给 了 仆 人 耶 哈 为 妻 , 给 他 生 了 亚 太 。

36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,

亚 太 生 拿 单 ; 拿 单 生 撒 拔 ;

37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.

撒 拔 生 以 弗 拉 ; 以 弗 拉 生 俄 备 得 ;

38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,

俄 备 得 生 耶 户 ; 耶 户 生 亚 撒 利 雅 ;

39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.

亚 撒 利 雅 生 希 利 斯 ; 希 利 斯 生 以 利 亚 萨 ;

40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.

以 利 亚 萨 生 西 斯 买 ; 西 斯 买 生 沙 龙 ;

41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.

沙 龙 生 耶 加 米 雅 ; 耶 加 米 雅 生 以 利 沙 玛 。

42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.

耶 拉 篾 兄 弟 迦 勒 的 长 子 米 沙 , 是 西 弗 之 祖 玛 利 沙 的 儿 子 , 是 希 伯 仑 之 祖 。

43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.

希 伯 仑 的 儿 子 是 可 拉 、 他 普 亚 、 利 肯 、 示 玛 。

44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.

示 玛 生 拉 含 , 是 约 干 之 祖 。 利 肯 生 沙 买 。

45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.

沙 买 的 儿 子 是 玛 云 ; 玛 云 是 伯 夙 之 祖 。

46 А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.

迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。

47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.

〈 雅 代 的 儿 子 是 利 健 、 约 坦 、 基 珊 、 毗 力 、 以 法 、 沙 亚 弗 。 〉

48 К алевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.

迦 勒 的 妾 玛 迦 生 示 别 、 特 哈 拿 ,

49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.

又 生 麦 玛 拿 之 祖 沙 亚 弗 、 抹 比 拿 和 基 比 亚 之 祖 示 法 。 迦 勒 的 女 儿 是 押 撒 。

50 О це були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,

迦 勒 的 子 孙 就 是 以 法 他 的 长 子 、 户 珥 的 儿 子 , 记 在 下 面 : 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 ,

51 С алма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.

伯 利 恒 之 祖 萨 玛 , 伯 迦 得 之 祖 哈 勒 。

52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.

基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 的 子 孙 是 哈 罗 以 和 一 半 米 努 哈 人 ( 即 玛 拿 哈 人 ) 。

53 А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.

基 列 耶 琳 的 诸 族 是 以 帖 人 、 布 特 人 、 舒 玛 人 、 密 来 人 , 又 从 这 些 族 中 生 出 琐 拉 人 和 以 实 陶 人 来 。

54 С ини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.

萨 玛 的 子 孙 是 伯 利 恒 人 、 尼 陀 法 人 、 亚 他 绿 伯 约 押 人 、 一 半 玛 拿 哈 人 、 琐 利 人 ,

55 А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.

和 住 雅 比 斯 众 文 士 家 的 特 拉 人 、 示 米 押 人 、 苏 甲 人 。 这 都 是 基 尼 人 利 甲 家 之 祖 哈 末 所 生 的 。