1 П існя прочан. Свої очі я зводжу на гори, звідки прийде мені допомога,
( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?
2 м ені допомога від Господа, що вчинив небо й землю!
我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。
3 В ін не дасть захитатись нозі твоїй, не здрімає твій Сторож:
他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !
4 о це не дрімає й не спить Сторож ізраїлів!
保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。
5 Г осподь то твій Сторож, Господь твоя тінь при правиці твоїй,
保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。
6 у день сонце не вдарить тебе, ані місяць вночі!
白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
7 Г осподь стерегтиме тебе від усякого зла, стерегтиме Він душу твою,
耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。
8 Г осподь стерегтиме твій вихід та вхід відтепер аж навіки!
你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。