1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
أُسَلِّمُكَ يا اللهُ نَفسِي! وَأُصَلِّي إلَيكَ
2 D eus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
إلَهِي، عَلَيكَ أتَّكِلُ، فَلا أُخْزَى. عَدُوِّيَ لَنْ يَنتَصِرَ.
3 N ão seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
لا يَخْزَى كُلُّ مَنْ جَعَلَ عَلَيكَ رَجاءَهُ. أمّا الغادِرُونَ فَسَيُخْزَوْنَ، وَعُذْرُهُمْ لَنْ يَنفَعَهُمْ!
4 F aze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
أرِنِي يا اللهُ طُرُقَكَ. دَرِّبْنِي فِي سُبُلِكَ.
5 G uia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
أرشِدْنِي، وَعَلِّمْنِي حَقَّكَ. لِأنَّكَ اللهُ الَّذِي يُخَلِّصُنِي وَأنا أتَرَقَّبُكَ كُلَّ يَوْمٍ.
6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
تَذَكَّرْ مَراحِمَكَ وَمَحَبَّتَكَ المُخلِصَةَ لَنا يا اللهُ ، لِأنَّ مَراحِمَكَ وَمَحَبَّتَكَ مُنذُ القَدِيمِ.
7 N ão te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
فَانْسَ خَطايا شَبابِي وَتَعَدِّياتِي. اذْكُرْنِي بِرَحمَتِكَ، لأنَّكَ صالِحٌ يا اللهُ.
8 B om e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
اللهُ صالِحٌ وَمُستَقِيمٌ، يُعَلِّمُ الخُطاةَ الطَّرِيقَ القَوِيمَ.
9 G uia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
يَهدِي المَساكِينَ إلَى الحَقِّ، وَيُعَلِّمُهُمْ طُرُقَهُ.
10 T odas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
كُلُّ طَرُقِ اللهِ مَحَبَّةٌ وَأمانَةٌ، لِلَّذِينَ يَحفَظُونَ شَرائِعَ عَهْدِهِ.
11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
خَطِيَّتِي عَظِيمَةٌ، فاغفِرْ لِي مِنْ أجلِ اسْمِكَ يا اللهُ.
12 Q ual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
اللهُ يَقُودُ مَنْ يَخافُهُ. يَهدِيهِ فِي طَرِيقٍ يَختارُها لَهُ.
13 E le permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
يَسكُنُ فِي الأرْضِ الطَّيِّبَةِ، وَنَسلُهُ يَحتَفِظُونَ بِنَصِيبِهِمْ فِي الأرْضِ.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
يُشْرِكُ اللهُ خائِفِيهِ فِي أسْرارِهِ. يُعَلِّمُهُمْ مَعْنَى عَهْدِهِ.
15 O s meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
عَينايَ نَحوَ اللهِ دَوْماً، لِأنَّهُ يَنشِلُنِي مِنَ الضِّيقِ دائِماً.
16 O lha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
انظُرْ إلَيَّ وَارْحَمْنِي، فَإنِّي مِسْكِينٌ وَمَسحُوقٌ.
17 A livia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
مِنْ هُمُومِ قَلْبِي حَرِّرْنِي، وَأخرِجْنِي مِنْ عَنائِي.
18 O lha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
انظُرْ إلَى تَجارِبِي وَضِيقاتِي. وَاغْفِرْ خَطايايَ كُلَّها!
19 O lha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
لاحِظْ كَثْرَةَ أعدائِي، كَيفَ يُبغِضُونَنِي بُغضاً وَيُرِيدُونَ أذِيَّتِي ظُلْماً.
20 G uarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
فَاحْمِ حَياتِي وَأنْقِذْنِي. إلَيكَ ألجَأُ، فَلا تَخذِلْنِي!
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
الطَّهارَةُ وَالصَّلاحُ يَحمِيانَنِي، لِأنِّي أتَرَقَّبُ عَوْنَكَ.
22 R edime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
خَلِّصْ يا اللهُ إسْرائِيلَ مِنْ كُلِّ أعدائِهِ!