Provérbios 24 ~ ﺃﻣﺜﺎﻝ 24

picture

1 N ão tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;

لا تَحسِدِ الأشرارَ، وَلا تَتَمَنَّ أنْ تَكُونَ مَعَهُمْ،

2 p orque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.

لِأنَّهُمْ يُخَطِّطُونَ لِلعُنفِ وَالسَّلْبِ، وَيَتَكَلَّمُونَ عَنِ الأذَى. — 20 —

3 C om a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;

بِالحِكْمَةِ تُبنَى البُيُوتُ، وَبِالفَهمِ تَثبُتُ.

4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.

بِالمَعرِفَةِ تَمْتَلِئُ الغُرَفُ بِكُلِّ ما هُوَ ثَمِينٌ وَمُفرِحٌ. — 21 —

5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.

الرَّجُلُ الحَكيمُ قَوِيٌّ فِعلاً، وَالمَعْرِفَةُ تَجْعَلُهُ أقدَرَ.

6 P orque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.

لِأنَّكَ تَستَطِيعُ أنْ تَشُنَّ حَرباً بِالمَشُورَةِ وَالخُطَطِ الحَكِيمَةِ، وَسَتَنتَصِرُ بِكَثرَةِ المُستَشارينَ. — 22 —

7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.

الحِكْمَةُ أعلَى مِنَ الحَمْقى. فَلا يَنبَغِي أنْ يَفتَحُوا أفواهَهُمْ فِي المَجالِسِ. — 23 —

8 A quele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.

مَنْ يُخَطِّطُ دائِماً لِلأذَى يُسَمِّيهِ النّاسُ «أبا المَشاكِلِ.»

9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.

الخُطَّةُ الَّتِي يَرسُمُها الأحْمَقُ خَطِيَّةٌ، وَالنّاسُ يَكرَهُونَ المُستَهزِئَ. — 24 —

10 S e enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.

إذا ظَهَرَ ضَعفُكَ فِي وَقتِ الضِّيقِ، فَإنَّكَ ضَعِيفٌ حَقّاً. — 25 —

11 L ivra os que estão sendo levados ã morte, detém os que vão tropeçando para a matança.

أنقِذِ المُنقادِينَ إلَى المَوتِ، وَلا تَتَراجَعْ عَنْ مُساعَدَةِ الَّذِينَ سَيُذْبَحُونَ،

12 S e disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?

لأنَّكَ إنْ قُلْتَ: «نَحنُ لا نَعلَمُ بِهَذا الأمرِ،» فَإنَّ فاحِصَ القُلُوبِ يَعلَمُ بِهِ. ألَيسَ هُوَ يَراكَ وَيَعلَمُ؟ ألَيسَ هُوَ مَنْ سَيُجازِي كُلَّ واحِدٍ بِحَسَبِ عَمَلِهِ؟ — 26 —

13 C ome mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.

يا بُنَيَّ كُلْ عَسَلاً لِأنَّهُ مُفِيدٌ، وَشَهْدُ العَسَلِ طَيِّبُ المَذاقِ.

14 S abe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.

وَاعلَمْ أنَّ الحِكْمَةَ لَذِيذَةٌ كَالعَسَلِ لِحَياتِكَ، فَإذا وَجَدتَها فَسَتَجِدُ مُستَقبَلاً عَظِيماً، وَلَنْ يَخِيبَ رَجاؤُكَ. — 27 —

15 N ão te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.

لا تَنْصِبْ كَمِيناً فِي طَرِيقِ الرَّجُلِ البارِّ، وَلا تَهجُمْ عَلَى بَيتِهِ.

16 P orque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.

فَحَتَّى لَوْ سَقَطَ البارُّ سَبْعَ مَرّاتٍ، فَإنَّهُ سَيَقُومُ. أمّا الشِّرِّيرُ فَيَسقُطُ بِسَبَبِ شُرُورِهِ. — 28 —

17 Q uando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;

لا تَفرَحْ عِندَما يَسقُطُ عَدُوُّكَ، وَلا تَبتَهِجْ عِندَما يَتَعَثَّرُ.

18 p ara que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.

وَإلّا سَيَراكَ اللهُ وَيَنْزَعِجُ، وَسَيُزِيلُ غَضَبَهُ عَنْ عَدُوِّكَ. — 29 —

19 N ão te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;

لا تَكْتَئِبْ أوْ تَغْضَبْ بِسَبَبِ فاعِلِي الشَّرِّ، وَلا تَحسَدِ الأشرارَ.

20 p orque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.

لِأنَّهُ لا يُوجَدُ رَجاءٌ لِلشِّرِّيرِ، وَسَيَنطَفِئُ مِصباحُهُ. — 30 —

21 F ilho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.

يا بُنَيَّ، اخشَ اللهَ وَالمَلِكَ، وَلا تَنْضَمَّ إلَى المُتَمَرِّدِينَ عَلَيْهِما.

22 P orque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?

لِأنَّ المُصِيبَةَ تَأتِي مِنهما فَجْأةً، وَمَنِ يَعرِفُ مِقدارَ الدَّمارِ الَّذِي يَستَطِيعانِ أنْ يُسَبِّباهُ؟ مَزِيدٌ مِنْ أقوالِ الحِكْمَة

23 T ambém estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.

وَهَذِهِ أيضاً مَزِيدٌ مِنْ أقوالِ الحِكْمَةِ: التَّحَيُّزُ فِي المُحاكَمَةِ لَيسَ جَيِّداً.

24 A quele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;

سَيُلْعَنُ مِنَ الشُّعُوبِ وَسَيُرفَضُ مِنَ الأُمَمِ مَنْ يَقُولُ لِلمُذْنِبِ: «أنتَ بَرِيءٌ وَصالِحٌ.»

25 m as para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.

لَكِنْ يُسَرُّ النّاسُ بِمَنْ يُوَبِّخُ المُذْنِب، وَهُوَ بَرَكَةٌ لَهُمْ.

26 O que responde com palavras retas beija os lábios.

الإجابَةُ الصّادِقَةُ مِثلُ القُبلَةِ عَلَى الشَّفَتَينِ.

27 P repara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.

نَظِّمْ عَمَلَكَ وَجَهِّزْ حَقلَكَ قَبلَ أنْ تَبنِيَ بَيتَكَ.

28 N ão sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.

لا تَشهَدْ ضِدَّ جارِكَ دُونَ سَبَبٍ، وَلا تَشهَدْ بِالزُّورِ.

29 N ão digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.

لا تَقُلْ: «سَأفعَلُ مَعَهُ كَما فَعَلَ مَعِي، وَسَأُجازِيهِ بِحَسَبِ أفعالِهِ!»

30 P assei junto ao campo do preguiçoso, e junto ã vinha do homem falto de entendimento;

مَرَرْتُ بِحَقلِ الرَّجُلِ الكَسْلانِ، وَبِكَرْمِ الرَّجُلِ الأحمَقِ،

31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.

فَرَأيتُ الأشواكَ نَمَتْ فِي جَمِيعِ أنْحائِهِ، وَالأعشابُ الضّارَّةُ قَدْ غَطَّتْهُ، وَانهَدَمَ السُّورُ الحَجَرِيُّ الَّذِي يُحِيطُ بِهِ.

32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.

فَنَظَرْتُ وَفَكَّرْتُ فِي الأمرِ، وَدَقَّقْتُ النَّظَرَ فَتَعَلَّمْتُ دَرساً.

33 U m pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;

وَهُوَ أنَّ قَلِيلاً مِنْ طَيِّ اليَدَينِ ثُمَّ قَلِيلاً مِنَ النُّعاسِ ثُمَّ قَلِيلاً مِنَ النَّومِ،

34 a ssim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

وَيُداهِمُكَ الفَقرُ كَلِّصٍّ، وَتَقتَحِمُكَ الخَسارَةُ اقتِحاماً.