1 B em-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores;
هَنِيئاً لِلإنسانِ الَّذِي لَمْ يَمشِ حَسَبَ نَصِيحَةِ الأشْرارِ، وَعَلَى طَرِيقِ الخُطاةِ لَمْ يَقِفْ، وَلَمْ يُخالِطِ المُستَهزِئِينَ.
2 a ntes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite.
لَكِنَّهُ يُحِبُّ شَرِيعَةَ اللهِ. وَيَتَأمَّلُ تَعالِيمَهُ لَيلَ نَهارٍ.
3 P ois será como a árvore plantada junto
فَهُوَ كَشَجَرَةٍ مَغْرُوسَةٍ قُرْبَ جَداوِلِ المِياهِ، تُنتِجُ ثَمَرَها فِي وَقْتِهِ، وَأوْراقُها لا تَذْبُلُ أبَداً، وَيَنْجَحُ كُلُّ ما يَفْعَلُهُ.
4 N ão são assim os ímpios, mas são semelhantes ã moinha que o vento espalha.
أمّا الأشْرارُ فَلَيْسُوا كَذَلِكَ، بَلْ هُمْ كَبَقايا التِّبْنِ تُطَيِّرُهُ الرِّيحُ.
5 P elo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos;
لِهَذا لا يُبَرّأُ الأشْرارُ عِنْدَ المُحاكَمَةِ. وَلا يُحْسَبُ الخُطاةُ بَينَ جَماعَةِ الأبْرارِ.
6 p orque o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz ã ruína.
لِأنَّ اللهَ يُرْشِدُ المُستَقِيمِينَ وَيَحْمِيهِمْ، أمّا الأشْرارُ فَيَهلِكُونَ.