Provérbios 1 ~ Proverbe 1

picture

1 P rovérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:

Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,

2 P ara se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;

pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;

3 p ara se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;

pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;

4 p ara se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.

ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -

5 O uça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,

să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-

6 p ara entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.

pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.

7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.

Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.

8 F ilho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.

Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!

9 P orque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.

Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.

10 F ilho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.

Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!

11 S e disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;

Dacă-ţi vor zice:,, Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;

12 t raguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem ã cova;

haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;

13 a charemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;

vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;

14 l ançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;

vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -

15 f ilho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,

fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!

16 p orque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.

Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.

17 P ois debalde se estende a rede ã vista de qualquer ave.

Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;

18 M as estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.

căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.

19 T ais são as veredas de todo aquele que se entrega ã cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.

Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.

20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.

Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:

21 D o alto dos muros clama;

strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:

22 A té quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?

Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?

23 C onvertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.

Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...

24 M as, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;

Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,

25 a ntes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;

fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,

26 t ambém eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,

de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,

27 q uando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.

cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.

28 E ntão a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.

Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.

29 P orquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;

Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,

30 n ão quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;

pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.

31 p ortanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.

De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.

32 P orque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.

Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;

33 M as o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.