1 ( ALEF) Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge del Signore.
Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
2 B eati quelli che osservano i suoi insegnamenti, che lo cercano con tutto il cuore
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
3 e non commettono il male, ma camminano nelle sue vie.
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
4 T u hai dato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
5 S ia ferma la mia condotta nell’osservanza dei tuoi statuti!
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
6 N on dovrò vergognarmi quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
7 T i celebrerò con cuore retto, imparando i tuoi giusti decreti.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
8 O sserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi mai. (BET)
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
9 C ome potrà il giovane rendere pura la sua via? Badando a essa mediante la tua parola.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
10 T i ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciare che mi allontani dai tuoi comandamenti.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
11 H o conservato la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
12 T u sei benedetto, o Signore; insegnami i tuoi statuti.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
13 H o enumerato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
14 G ioisco seguendo le tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
15 I o mediterò sui tuoi precetti e considererò i tuoi sentieri.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
16 M i diletterò nei tuoi statuti e non dimenticherò la tua parola. (GHIMEL)
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
17 F a’ del bene al tuo servo perché io viva e osservi la tua parola.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
18 A pri i miei occhi e contemplerò le meraviglie della tua legge.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
19 I o sono straniero sulla terra; non nascondermi i tuoi comandamenti.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
20 L ’anima mia si consuma per il desiderio dei tuoi giudizi in ogni tempo.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
21 T u rimproveri i superbi, i maledetti, che si allontanano dai tuoi comandamenti.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
22 T ogli via da me l’insulto e il disprezzo perché ho osservato le tue testimonianze.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
23 Q uando i potenti si siedono a sparlare di me, il tuo servo medita i tuoi statuti.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
24 L e tue testimonianze sono la mia gioia; esse sono i miei consiglieri. (DALET)
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
25 L ’anima mia è avvilita nella polvere; ravvivami secondo la tua parola.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
26 T i ho confidato le mie vie e tu mi hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
27 F ammi comprendere la via dei tuoi precetti e io mediterò sui tuoi prodigi.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
28 L ’anima mia, dal dolore, si consuma in lacrime; dammi sollievo con la tua parola.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
29 T ieni lontana da me la via della menzogna e, nella tua grazia, fammi comprendere la tua legge.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
30 I o ho scelto la via della fedeltà, ho posto i tuoi giudizi davanti ai miei occhi.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
31 H o aderito ai tuoi statuti; o Signore, non permettere che io sia confuso.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
32 I o correrò per la via dei tuoi comandamenti, perché mi hai allargato il cuore. (HE)
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
33 I nsegnami, o Signore, la via dei tuoi statuti e io la seguirò sino alla fine.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
34 D ammi intelligenza e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
35 G uidami per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché in esso trovo la mia gioia.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
36 I nclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
37 D istogli gli occhi miei dal contemplare la vanità e fammi vivere nelle tue vie.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
38 S ii fedele alla parola data al tuo servo, perché si abbia timore di te.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
39 A llontana da me il disprezzo che mi avvilisce, perché i tuoi giudizi sono buoni.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
40 E cco, io desidero i tuoi precetti, ravvivami nella tua giustizia. (VAV)
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
41 M i raggiunga la tua bontà, o Signore, e salvami, secondo la tua parola;
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
42 e avrò di che rispondere a chi mi offende, perché confido nella tua parola.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
43 N on togliere mai dalla mia bocca la parola giusta, perché spero nei tuoi giudizi.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
44 I o osserverò sempre la tua legge, per l’eternità.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
45 S icuro proseguirò nella mia strada, perché ricerco i tuoi precetti.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
46 P arlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non avrò da vergognarmi.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
47 T roverò gioia nei tuoi comandamenti, perché li amo.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
48 A lzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo e mediterò sui tuoi statuti. (ZAIN)
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
49 R icòrdati della parola data al tuo servo, con la quale mi hai fatto sperare.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
50 Q uesto mi è di conforto nell’afflizione: che la tua parola mi fa vivere.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
51 I superbi mi coprono di scherno, ma io non mi svio dalla tua legge.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
52 R icordo i tuoi giudizi antichi, o Signore, e mi consolo.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
53 G rande sdegno mi prende a causa degli empi che abbandonano la tua legge.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
54 I tuoi statuti sono per me dei cantici, nella casa dove sono ospite.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
55 R icordo il tuo nome nella notte, o Signore, e osservo la tua legge.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
56 H o questo conforto: che osservo i tuoi precetti. (HET)
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
57 I l Signore è la mia parte; ho promesso di osservare le tue parole.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
58 T i ho supplicato con tutto il cuore: «Abbi pietà di me, secondo la tua parola».
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
59 H o esaminato le mie vie e ho orientato i miei passi verso le tue testimonianze.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
60 S enza indugiare, mi sono affrettato a osservare i tuoi comandamenti.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
61 L e corde degli empi mi hanno avvinghiato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
62 A metà della notte mi alzo per lodarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
63 I o sono amico di tutti quelli che ti temono, di quelli che osservano i tuoi precetti.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
64 S ignore, la terra è piena della tua bontà; insegnami i tuoi statuti. (TET)
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
65 T u hai fatto del bene al tuo servo, o Signore, secondo la tua parola.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
66 C oncedimi senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
67 P rima di essere afflitto, andavo errando, ma ora osservo la tua parola.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
68 T u sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
69 I superbi inventano menzogne contro di me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
70 I l loro cuore è insensibile come il grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
71 È stata un bene per me l’afflizione subita, perché imparassi i tuoi statuti.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
72 L a legge della tua bocca per me vale più di migliaia di monete d’oro e d’argento. (IOD)
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
73 L e tue mani mi hanno fatto e formato; dammi intelligenza e imparerò i tuoi comandamenti.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
74 Q uelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
75 I o so, Signore, che i tuoi giudizi sono giusti e che mi hai afflitto nella tua fedeltà.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
76 L a tua bontà sia il mio conforto, secondo la parola data al tuo servo.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
77 V enga su di me la tua compassione, e vivrò; perché la tua legge è la mia gioia.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
78 S iano confusi i superbi, che mentendo mi opprimono; ma io medito sui tuoi precetti.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
79 S i rivolgano a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
80 S ia perfetta la mia ubbidienza ai tuoi statuti perché io non sia confuso. (CAF)
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
81 L ’anima mia vien meno nell’attesa della tua salvezza; io spero nella tua parola.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
82 S i spengono i miei occhi desiderosi della tua parola, mentre dico: «Quando mi consolerai?»
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic:,, Cînd mă vei mîngîia?``
83 P oiché io sono divenuto come un otre affumicato; ma non dimentico i tuoi statuti.
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
84 Q uanti sono i giorni del tuo servo? Quando punirai quelli che mi perseguitano?
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
85 I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi non agiscono secondo la tua legge.
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
86 T utti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
87 P er poco non mi hanno eliminato dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
88 R endimi la vita secondo la tua bontà e io osserverò la testimonianza della tua bocca. (LAMED)
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
89 P er sempre, Signore, la tua parola è stabile nei cieli.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
90 L a tua fedeltà dura per ogni generazione; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
91 T utto sussiste anche oggi secondo le tue leggi, perché ogni cosa è al tuo servizio.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
92 S e la tua legge non fosse stata la mia gioia, sarei già perito nella mia afflizione.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
93 M ai dimenticherò i tuoi precetti, perché per mezzo di essi tu mi dai la vita.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
94 I o sono tuo; salvami, perché ho ricercato i tuoi precetti.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
95 G li empi si sono appostati per farmi perire, ma io medito sulle tue testimonianze.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
96 H o visto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento è senza limiti. (MEM)
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
97 O h, quanto amo la tua legge! È la mia meditazione di tutto il giorno.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
98 I tuoi comandamenti mi rendono più saggio dei miei nemici; perché sono sempre con me.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
99 H o più conoscenza di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze sono la mia meditazione.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
100 H o più saggezza dei vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
101 H o trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
102 N on mi sono allontanato dai tuoi giudizi, perché tu mi hai istruito.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
103 O h, come sono dolci le tue parole al mio palato! Sono più dolci del miele alla mia bocca.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
104 M ediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò detesto ogni doppiezza. (NUN)
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
105 L a tua parola è una lampada al mio piede e una luce sul mio sentiero.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
106 H o giurato, e lo manterrò, di osservare i tuoi giusti giudizi.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
107 I o sono molto afflitto; Signore, rinnova la mia vita secondo la tua parola.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
108 S ignore, gradisci le offerte volontarie delle mie labbra e insegnami i tuoi giudizi.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
109 L a mia vita è sempre in pericolo, ma io non dimentico la tua legge.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
110 G li empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono allontanato dai tuoi precetti.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
111 L e tue testimonianze sono la mia eredità per sempre, esse sono la gioia del mio cuore.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
112 H o messo il mio impegno a praticare i tuoi statuti, sempre, sino alla fine. (SAMEC)
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
113 I o detesto gli uomini non sinceri, ma amo la tua legge.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
114 T u sei il mio rifugio e il mio scudo; io spero nella tua parola.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
115 A llontanatevi da me, malvagi; io osserverò i comandamenti del mio Dio.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
116 S ostienimi secondo la tua parola, perché io viva; non rendermi confuso nella mia speranza.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
117 S ii il mio sostegno, e sarò salvo, terrò sempre i tuoi statuti davanti agli occhi.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
118 T u disprezzi quanti si sviano dai tuoi statuti, perché il loro inganno è perfidia.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
119 t u getti via come scorie tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
120 T u mi fai rabbrividire di paura; io temo i tuoi giudizi. (AIN)
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
121 M i sono comportato secondo il diritto e la giustizia; non abbandonarmi ai miei oppressori.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
122 G arantisci sicurezza al tuo servo e non lasciare che i superbi mi opprimano.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
123 S i spengono i miei occhi desiderando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
124 A gisci verso il tuo servo secondo la tua bontà e insegnami i tuoi statuti.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
125 I o sono tuo servo; dammi intelligenza perché possa conoscere le tue testimonianze.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
126 È tempo che il Signore agisca; essi hanno annullato la tua legge.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
127 P erciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
128 P er questo ritengo giusti tutti i tuoi precetti e odio ogni sentiero di menzogna. (PE)
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
129 L e tue testimonianze sono meravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
130 L a rivelazione delle tue parole illumina; rende intelligenti i semplici.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
131 A pro la bocca e sospiro, per il desiderio dei tuoi comandamenti.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
132 V olgiti a me e abbi pietà, come usi fare con chi ama il tuo nome.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
133 G uida i miei passi nella tua parola e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
134 L iberami dall’oppressione degli uomini e osserverò i tuoi precetti.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
135 F a’ risplendere il tuo volto sul tuo servo e insegnami i tuoi statuti.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
136 F iumi di lacrime mi scendono dagli occhi, perché la tua legge non è osservata. (SADE)
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
137 T u sei giusto, Signore, e retti sono i tuoi giudizi.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
138 T u hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
139 I l mio zelo mi consuma perché i miei nemici hanno dimenticato le tue parole.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
140 L a tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servo l’ama.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
141 S ono piccolo e disprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
142 L a tua giustizia è una giustizia eterna e la tua legge è verità.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
143 A ffanno e tribolazione mi hanno colto, ma i tuoi comandamenti sono la mia gioia.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
144 L e tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelligenza e io vivrò. (QOF)
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
145 I o grido con tutto il cuore; rispondimi, Signore! Osserverò i tuoi statuti.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
146 I o t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
147 M i alzo prima dell’alba e grido; io spero nella tua parola.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
148 G li occhi miei prevengono le veglie della notte, per meditare la tua parola.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
149 A scolta la mia voce secondo la tua bontà; Signore, fammi vivere secondo la tua giustizia.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
150 S i avvicinano quelli che vanno dietro all’infamia: essi sono lontani dalla tua legge.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
151 T u sei vicino, Signore, e tutti i tuoi comandamenti sono verità.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
152 D a lungo tempo conosco le tue testimonianze che hai stabilite in eterno. (RES)
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
153 C onsidera la mia afflizione e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
154 D ifendi tu la mia causa e riscattami; dammi la vita secondo la tua parola.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
155 L a salvezza è lontana dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
156 L e tue compassioni sono grandi, Signore; dammi la vita secondo i tuoi giudizi.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
157 I miei persecutori e i miei avversari sono tanti, ma io non devio dalle tue testimonianze.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
158 H o visto i traditori e ne ho provato orrore, perché non osservano la tua parola.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
159 V edi come amo i tuoi precetti! Signore, dammi la vita secondo la tua bontà.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
160 L a somma della tua parola è verità; tutti i tuoi giusti giudizi durano in eterno. (SIN)
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
161 I potenti mi hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
162 G ioisco della tua parola, come chi trova un grande bottino.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
163 O dio e detesto la menzogna, ma amo la tua legge.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
164 I o ti lodo sette volte al giorno per i tuoi giusti giudizi.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
165 G rande pace hanno quelli che amano la tua legge e non c’è nulla che possa farli cadere.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
166 I o ho sperato nella tua salvezza, Signore, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
167 L a mia anima ha osservato le tue testimonianze e io le amo molto.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
168 H o osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno davanti. (TAV)
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
169 G iunga il mio grido fino a te, Signore; dammi intelligenza secondo la tua parola.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
170 G iunga la mia supplica in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
171 L e mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
172 L a mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
173 L a tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
174 I o bramo la tua salvezza, Signore, e la tua legge è la mia gioia.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
175 L ’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
176 I o vado errando come pecora smarrita; cerca il tuo servo, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.