1 H izo también Bezaleel el arca de madera de acacia; su longitud era de dos codos y medio, su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 Y la cubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una cornisa de oro en derredor.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 A demás fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 H izo también varas de madera de acacia, y las cubrió de oro.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 H izo asimismo el propiciatorio de oro puro; su longitud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 H izo también los dos querubines de oro, labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 U n querubín a un extremo, y otro querubín al otro extremo; de una pieza con el propiciatorio hizo los querubines a sus dos extremos.
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 Y los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo con sus alas el propiciatorio; y sus rostros el uno enfrente del otro miraban hacia el propiciatorio.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 H izo también la mesa de madera de acacia; su longitud de dos codos, su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 y la cubrió de oro puro, y le hizo una cornisa de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 L e hizo también una moldura de un palmo menor de anchura alrededor, e hizo en derredor de la moldura una cornisa de oro.
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 L e hizo asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y los puso a las cuatro esquinas que correspondían a las cuatro patas de ella.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
14 D ebajo de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metían las varas para llevar la mesa.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 E hizo las varas de madera de acacia para llevar la mesa, y las cubrió de oro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 T ambién hizo los utensilios que habían de estar sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino. El candelero
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
17 H izo asimismo el candelero de oro puro, labrado a martillo; su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran de lo mismo.
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 D e sus lados salían seis brazos; tres brazos de un lado del candelero, y otros tres brazos del otro lado del candelero.
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 E n un brazo, tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor, y en otro brazo tres copas en figura de flor de almendro, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salían del candelero.
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 Y en la caña del candelero había cuatro copas en figura de flor de almendro, sus manzanas y sus flores,
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 y una manzana debajo de dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, conforme a los seis brazos que salían de él.
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 S us manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada a martillo, de oro puro.
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
23 H izo asimismo sus siete lamparillas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
24 D e un talento de oro puro lo hizo, con todos sus utensilios. El altar del incienso
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 H izo también el altar del incienso, de madera de acacia; de un codo su longitud, y de otro codo su anchura; era cuadrado, y su altura de dos codos; y sus cuernos de la misma pieza.
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
26 Y lo cubrió de oro puro, su cubierta y sus paredes alrededor, y sus cuernos, y le hizo una cornisa de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 L e hizo también dos anillos de oro debajo de la cornisa en las dos esquinas a los dos lados, para meter por ellos las varas con que había de ser conducido.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 E hizo las varas de madera de acacia, y las cubrió de oro.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
29 H izo asimismo el aceite santo de la unción, y el incienso puro, aromático, según el arte del perfumador.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.