Proverbios 3 ~ Sprueche 3

picture

1 » Hijo mío, no te olvides de mi Ley, y que tu corazón guarde mis mandamientos,

Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.

2 p orque muchos días y años de vida y de paz te aumentarán.

Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;

3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón

Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,

4 y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.

so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

5 » Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia.

Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;

6 R econócelo en todos tus caminos y él hará derechas tus veredas.

sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.

7 N o seas sabio en tu propia opinión, sino teme a Jehová y apártate del mal,

Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.

8 p orque esto será medicina para tus músculos y refrigerio para tus huesos.

Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

9 » Honra a Jehová con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,

10 e ntonces tus graneros estarán colmados con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.

so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.

11 » No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, no te canses de que él te corrija,

Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.

12 p orque Jehová al que ama castiga, como el padre al hijo a quien quiere.

Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

13 » ¡Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría y obtiene la inteligencia,

Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!

14 p orque su ganancia es más que la ganancia de la plata, sus beneficios más que los del oro fino!

Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.

15 M ás preciosa es que las piedras preciosas: ¡nada que puedas desear se puede comparar con ella!

Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.

16 L arga vida hay en su mano derecha, y en su izquierda, riquezas y honra.

Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.

17 S us caminos son caminos deleitosos; todas sus veredas, paz.

Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.

18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y bienaventurados son los que la retienen.

Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.

19 » Jehová fundó la tierra con sabiduría, afirmó los cielos con inteligencia.

Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.

20 C on su ciencia, los mares fueron divididos y destilan rocío los cielos.

Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.

21 » Hijo mío, no se aparten de tus ojos estas cosas: guarda la Ley y el consejo,

Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.

22 q ue serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.

Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.

23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente y tu pie no tropezará.

Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.

24 C uando te acuestes, no tendrás temor, sino que te acostarás y tu sueño será grato.

Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

25 N o tendrás temor de un pavor repentino ni de la ruina de los impíos, cuando llegue,

daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.

26 p orque Jehová será tu confianza: él evitará que tu pie quede atrapado.

Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.

27 » Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite;

Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.

28 n o digas a tu prójimo: “Vete, vuelve de nuevo, mañana te daré”, cuando tengas contigo qué darle.

Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.

29 N o intentes hacer daño a tu prójimo que vive confiado junto a ti.

Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.

30 N o pleitees sin razón con nadie, a no ser que te hayan agraviado.

Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

31 N o envidies al hombre injusto ni escojas ninguno de sus caminos.

Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;

32 P orque Jehová abomina al perverso; su comunión íntima es con los justos.

denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

33 L a maldición de Jehová está en la casa del malvado, pero bendice la morada de los justos.

Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.

34 C iertamente él escarnece a los escarnecedores y da gracia a los humildes.

Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.

35 L os sabios heredan la honra, pero los necios cargan con su ignominia.

Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.