1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
¶ Moreover, Job continued his parable and said,
2 V ive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
As God lives, who has taken away my rights; and the Almighty, who has made my soul bitter,
3 e nquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
that all the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 n ão falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
my lips shall not speak iniquity, nor my tongue utter deceit.
5 L onge de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
In no wise should I justify you; until I die I will not remove my integrity from me.
6 ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
I hold fast to my righteousness and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
7 S eja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
¶ Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unrighteous.
8 P ois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
For what is the hope of the hypocrite, though he has stolen much, when God takes away his soul?
9 A caso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Will God hear his cry when the tribulation comes upon him?
10 D eleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
Will he delight himself in the Almighty? Will he always call upon God?
11 E nsinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
¶ I will teach you what there is in the hand of God; I will not conceal that which is regarding the Almighty.
12 E is que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente ã vaidade?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye so completely vain?
13 E sta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
This is the portion of a wicked man with God and the heritage of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 S e os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
If their sons are multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 O s que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
Those that remain of him shall be buried in death; and their widows shall not weep.
16 E mbora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,
17 e le as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
He built his house as a moth and as a booth that the keeper makes.
19 R ico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered; he shall open his eyes and not see anyone.
20 P avores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
Terrors shall take hold on him as waters; a whirlwind shall carry him away in the night.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
The east wind shall take him away, and he shall depart; the storm shall catch him up out of his place.
22 P ois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
For God shall cast down on him and not spare; he would attempt to flee out of his hand.
23 B ate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Men shall clap their hands at him, and from his place they shall hiss at him.