2 Coríntios 3 ~ 2 Corinthians 3

picture

1 C omeçamos outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou, porventura, necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de vós?

¶ Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some others, epistles of commendation to you or letters of commendation from you?

2 V ós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,

Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:

3 s endo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.

Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;

And such trust we have through the Christ towards God:

5 n ão que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,

Not that we are sufficient of ourselves to think anything as of ourselves, but our sufficiency is of God,

6 o qual também nos capacitou para sermos ministros dum novo pacto, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.

¶ who also has made us able ministers of the new testament, not of the letter, but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.

7 O ra, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual se estava desvanecendo,

But if the ministry of death in the letter engraved in stones was glorious, so that the sons of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance which glory was to fade away,

8 c omo não será de maior glória o ministério do espírito?

How shall not the ministry of the Spirit be for greater glory?

9 P orque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.

For if the ministry of condemnation had glory, much more shall the ministry of righteousness abound in glory.

10 P ois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível.

For even that which was so glorious had no glory in this respect, in comparison with the glory that excels.

11 P orque, se aquilo que se desvanecia era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece.

For if that which fades away was glorious, much more shall that which remains be glorious.

12 T endo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.

¶ Seeing then that we have such hope, we speak with great confidence,

13 E não somos como Moisés, que trazia um véu sobre o rosto, para que os filhos de Isra desvanecia;

And not as Moses, who put a veil over his face, that the sons of Israel could not steadfastly look to the end of that glory which was to fade away:

14 m as o entendimento lhes ficou endurecido. Pois até o dia de hoje, ã leitura do velho pacto, permanece o mesmo véu, não lhes sendo revelado que em Cristo é ele abolido;

(And thus their senses became hardened, for until this day remains the same veil not uncovered in the reading of the old testament, which veil is taken away in Christ.

15 s im, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles.

But even unto this day when Moses is read, the veil is upon their heart.

16 C ontudo, convertendo-se um deles ao Senhor, é-lhe tirado o véu.

Nevertheless when they convert to the Lord, the veil shall be taken away.)

17 O ra, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor aí há liberdade.

For the Lord is the Spirit, and where that Spirit of the Lord is, there is liberty.

18 M as todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Therefore we all, beholding as in a glass the glory of the Lord with uncovered face, are transformed from glory to glory into the same likeness, even as by the Spirit of the Lord.