Números 2 ~ Numbers 2

picture

1 D isse o Senhor a Moisés e a Arão:

¶ And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

2 O s filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.

Each man of the sons of Israel shall pitch by his own standard, according to the ensigns of the houses of their fathers; round about the tabernacle of the testimony shall they pitch.

3 A o lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.

¶ These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Judah, Nahshon, the son of Amminadab.

4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.

His host, with those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.

5 J unto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.

Next to him shall pitch those of the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.

6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.

His host, with those that were numbered thereof, were fifty-four thousand four hundred.

7 D epois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.

And the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.

8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.

His host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.

9 T odos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.

All that were numbered in the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts. These shall set forth first.

10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.

The standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.

11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.

His host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred.

12 J unto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.

And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.

13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.

His host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.

14 D epois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.

And the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.

15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.

His host, with those that were numbered of them, were forty-five thousand six hundred and fifty.

16 T odos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.

All that were numbered in the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred and fifty, by their hosts. And they shall set forth second.

17 E ntão partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.

Then shall set forward the tabernacle of the testimony, the camp of the Levites in the midst of the camps, in the manner that they encamp, so shall they set forward, each one in his place by their standards.

18 P ara a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.

The standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.

19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.

His host, with those that were numbered of them, were forty thousand five hundred.

20 J unto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.

By him shall be the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.

21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.

His host, with those that were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.

22 D epois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.

And the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.

23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.

His host, with those that were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.

24 T odos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.

All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.

25 P ara a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.

The standard of the camp of Dan shall be on the Aquilon by their hosts and the prince of the sons of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai.

26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.

His host, with those that were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.

27 J unto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.

Next to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.

28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.

His host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred.

29 D epois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.

And the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan.

30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.

His host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.

31 T odos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.

All those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.

32 S ão esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.

These are those who were numbered of the sons of Israel by the houses of their fathers; all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

33 O s levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel.

But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.

34 A ssim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais.

And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they pitched by their standards, and so they marched, each one after their families, according to the houses of their fathers.