1 Crônicas 27 ~ 1 Chronicles 27

picture

1 O ra, os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das casas paternas, e os chefes dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.

¶ Now the sons of Israel after their number, who were chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, who came in and went out month by month throughout all the months of the year, each course was of twenty-four thousand.

2 s obre a primeira turma, no primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

Over the first course for the first month was Jashobeam, the son of Zabdiel, and in his course were twenty-four thousand.

3 E ra ele descendente de Pérez, e chefe de todos os comandantes do exército para o primeiro mês.

Of the sons of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

4 S obre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

And over the course of the second month was Dodai, an Ahohite, and in his course was prince Mikloth; in his course likewise were twenty-four thousand.

5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, era o chefe Benaías, filho do sacerdote Jeoiada; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The third captain of the host for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course were twenty-four thousand.

6 E ste é aquele Benaías que era o varão valente entre os trinta e comandava os trinta; e da sua turma era seu filho Amizabade.

This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty; and in his course was Ammizabad, his son.

7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadia; seu filho; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The fourth for the fourth month was Asahel, the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his course were twenty-four thousand.

8 O quinto, do quinto mês:, Samute, o israíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The fifth for the fifth month was prince Shamhuth, the Izrahite; and in his course were twenty-four thousand.

9 O sexto, do sexto mês: Ira, filho de Iques, o tecoíta; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The sixth for the sixth month was Ira, the son of Ikkesh of Tekoah; and in his course were twenty-four thousand.

10 O sétimo, do sétimo mês:, Helez, o pelonita, descendente de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The seventh for the seventh month was Helez, the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his course were twenty-four thousand.

11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The eighth for the eighth month was Sibbecai, the Hushathite, of Zarhi; and in his course were twenty-four thousand.

12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The ninth for the ninth month was Abiezer, the Anetothite, of the Benjamites; and in his course were twenty-four thousand.

13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The tenth for the tenth month was Maharai, the Netophathite of Zarhi; and in his course were twenty-four thousand.

14 O undécimo, do undécimo mês, Benaías, o piratonita, dos filhos de Efraim; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The eleventh for the eleventh month was Benaiah, the Pirathonite, of the sons of Ephraim; and in his course were twenty-four thousand.

15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

The twelfth for the twelfth month was Heldai, the Netophathite of Othniel; and in his course were twenty-four thousand.

16 S obre as tribos de Israel estavam estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maacá;

¶ Presiding, likewise, over the tribes of Israel: over the Reubenites was prince Eliezer, the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah, the son of Maachah.

17 s obre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;

Over the Levites, Hashabiah, the son of Kemuel. Over the Aaronites, Zadok.

18 s obre Judá,, Eliu:, um dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;

Over Judah, Elihu, one of the brethren of David. Over those of Issachar, Omri, the son of Michael.

19 s obre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azrriel;

Over those of Zebulun, Ishmaiah, the son of Obadiah. Over those of Naphtali, Jerimoth, the son of Azriel.

20 s obre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;

Over the sons of Ephraim, Hosea, the son of Azaziah. Over the half tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah.

21 s obre a meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;

Over the other half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo, the son of Zechariah. Over those of Benjamin, Jaasiel, the son of Abner.

22 s obre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Esses eram os chefes das tribos de Israel.

And over Dan, Azareel, the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

23 N ão tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar Israel como as estrelas do céu.

But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would multiply Israel like to the stars of the heavens.

24 J oabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou, porquanto viera por isso ira sobre Israel; pelo que o número não foi posto no livro das crônicas do rei Davi.

Joab, the son of Zeruiah, had begun to number, but he did not finish; and because of this, wrath fell upon Israel; and thus the number was not put in the account of the chronicles of King David.

25 S obre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; sobre os tesouros dos campos, das cidades, das aldeias e das torres, Jônatas, filho de Uzias;

And Azmaveth, the son of Adiel, had charge of the king’s treasures and of the treasures of the fields, of the cities, and of the villages, and of the castles, was Jehonathan, the son of Uzziah;

26 s obre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;

and over those that did the work of the tillage of the ground in the fields was Ezri the son of Chelub;

27 s obre as vinhas, Simei, o ramatita; sobre o produto das vides nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita;

and over the vineyards was Shimei, the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi, the Shiphmite;

28 s obre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; sobre os armazéns do azeite, Joás;

and over the olive trees and the sycamore trees that were in the low plains was Baalhanan, the Gederite; and over the cellars of oil, Joash;

29 s obre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai;

and over the cows that fed in Sharon was Shitrai, the Sharonite; and over the cows that were in the valleys was Shaphat, the son of Adlai;

30 s obre os camelos, Obil, o ismaelita; sobre as jumentas, Jedeías, o meronotita;

over the camels, Obil, the Ishmaelite; and over the asses, Jehdeiah, the Meronothite;

31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita. Todos esses eram os intendentes dos bens do rei Davi.

and over the sheep was Jaziz, the Hagerite. All these were the princes of the substance which was King David’s.

32 J ônatas, tio de Davi, era conselheiro, homem entendido, e escriba; ele e Jeiel, filho de Hacmôni, assistiam os filhos do rei;

And Jonathan, David’s uncle, was a counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni had charge of the king’s sons.

33 A itofel era conselheiro do rei; Husai, o arquita, era amigo o rei;

Ahithophel was the king’s counsellor; and Hushai, the Archite, was the king’s companion.

34 d epois de Aitotel, Jeoiada, filho de Benaías, e Abiatar foram conselheiros; e Joabe era chefe do exército do rei.

And after Ahithophel was Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. And Joab was the general of the king’s army.