Eclesiastes 6 ~ Ecclesiastes 6

picture

1 H á um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:

¶ There is another evil which I have seen under the sun, and it is very common among men:

2 u m homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.

A man to whom God has given riches, wealth, and honour so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God does not give him power to eat of it, but the strangers eat it; this is vanity, and it is an evil disease.

3 S e o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;

If a man begets a hundred sons and lives many years so that the days of his years are many, if his soul is not filled with good and also that he have no burial; I say that an aborted birth is better than he.

4 p orquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;

For he came in vain and departs unto darkness, and his name shall be covered with darkness.

5 e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;

Even though he has not seen the sun nor known any thing; this one has more rest than the other.

6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, - não vão todos para um mesmo lugar?

For though the other should live a thousand years twice and has not enjoyed good; both shall surely go to the same place.

7 T odo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.

¶ All the labour of man is for his mouth, and with all this the appetite is not filled.

8 P ois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? e que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?

For what has the wise more than the fool? what more has the poor that knows how to walk among the living?

9 M elhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.

It is better to enjoy the good that is present than the wandering of desire; this is also vanity and vexation of spirit.

10 S eja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.

He that is has been named already; and it is known that he is man and that he shall not be able to contend with him that is mightier than he.

11 V isto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?

¶ Certainly the many words multiply vanity, what more does man have?

12 P orque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

For who knows what is good for man in this life, all the days of the life of his vanity which he causes to be as a shadow? for who shall teach the man what shall be after him under the sun?